Exemples d'utilisation de "уничтожена" en russe avec la traduction "destroy"
Traductions:
tous1246
destroy940
kill86
eliminate69
wipe out40
annihilate33
eradicate24
demolish11
massacre4
blast4
gut3
squelch1
mow down1
blot out1
scuttle1
autres traductions28
гробница была уничтожена в результате умышленного поджога.
The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson.
Способность организма вырабатывать лейкоциты была полностью уничтожена.
His ability to create white blood cells has been completely destroyed.
Другими словами, современная цивилизация может быть полностью уничтожена”.
In other words, modern civilization might be completely destroyed.”
Как вы видите, большая часть левой половины лица уничтожена.
As you can see, most of the left side of the face has been destroyed.
Подлодка Виски Один Танго Зеро выслежена, атакована и уничтожена.
Sub track Whiskey One Tango Zero engaged and destroyed.
Мара была уничтожена, а не просто выслана в другое измерение.
The Mara was destroyed, not banished to another dimension.
Всего за несколько лет в стране была уничтожена сама демократия.
In just a few years, the country’s very democracy has been destroyed.
Сила Шенг Сана может быть уничтожена смертными мужчинами и женщинами.
Shang T sung's power can be destroyed by mortal men and women.
Я хочу, чтобы эльфийская твердыня была уничтожена до наступления ночи.
By nightfall, I want the elven stronghold destroyed.
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
If Mack's been defeated and the allied forces destroyed, we would have known about it.
1 самоходная зенитная установка — уничтожена на территории президентского дворца в Абиджане.
1 anti aircraft tank destroyed within the premises of the Presidential Palace in Abidjan
Индустрия страхования жизни также была уничтожена из-за высокой, непредсказуемой инфляции.
The life insurance industry has been destroyed by high and uncertain inflation as well.
Как обычно, защищать свободную нацию, которая в противном случае может быть уничтожена, придется Америке.
As usual, it is up to America to protect a free nation that may otherwise be destroyed.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
The employees of the state-owned enterprises still receive paychecks, even though about a third of their workplaces have been destroyed.
Эти центры были на 75 процентов разрушены во время войны, была уничтожена бoльшая часть их документации, оборудования и сооружений.
These centres were 75 per cent destroyed during the war, together with most of their documentation, equipment and facilities.
Это реально может доказать что Конрад был за рулем, что означает, что подушка безопасности убран и уничтожена прежде, чем они отбуксировали машину.
This could really prove that Conrad was driving, which means that he had the air bag removed and destroyed before they towed the car.
Главная проблема здесь состоит в отсутствии в Сомали писанных законов, особенно после войны, в ходе которой бoльшая часть материалов была разграблена или уничтожена.
The main problem here is the lack of written laws in Somali, particularly following the war, in which most of the material was looted or destroyed.
В своем ответе на уведомление по статье 34 " Чиода " не смогла подтвердить местонахождение материалов, указав, что часть из них, возможно, была утрачена или уничтожена.
In its response to the article 34 notification, Chiyoda was unable to confirm the location of the materials, stating that some of them may have been lost or destroyed.
Б?льшая часть из них не имеет архивной ценности и будет в конечном итоге уничтожена в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций сроками хранения документации.
Most of these records are not of archival value and will eventually be destroyed in accordance with the records retention schedules of the United Nations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité