Exemples d'utilisation de "усиливались" en russe avec la traduction "intensify"

<>
Эти группировки расширялись, усиливались и продлевали конфликт вместо того, чтобы предотвратить его. The respective groupings expanded, intensified, and prolonged conflict rather than preventing it.
Теория темного диска: дебаты усиливаются Debate Intensifies Over Dark Disk Theory
А фрагментация эта, вероятно, будет усиливаться. Such fragmentation is likely to intensify.
В январе столкновения между сторонами усилились. Fighting intensified this past January.
Напротив, уличные протесты усилились, подпитываемые новой претензией. In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance.
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии. Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается: Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying:
Рубль в свободном падении, а американские санкции усиливаются. With the ruble in freefall, and U.S. sanctions intensifying.
Все эти перемены происходят в атмосфере усиливающегося соперничества. All these changes are happening in an atmosphere of intensifying competition.
Россию ожидают серьезные – и все усиливающиеся – финансовые проблемы. Russia faces serious – and intensifying – financial problems.
Последние исследования показывают, что эти тенденции, вероятно, усилятся. Recent research indicates that these trends are likely to intensify.
Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов. Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
Европейское давление на режим президента Башара аль-Асада усиливается. European pressure on President Bashar al-Assad’s regime is intensifying.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика. in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили. But as soon as the fighting intensified, the physical rehabilitation was suspended.
Сейчас, когда усиливается поляризация, эта часть, наверное, будет самой трудной. At a time of intensifying polarization, that may well be the hardest part.
Конкуренция со стороны других стран БРИКС между тем продолжает усиливаться. The competition from the rest of BRICS is intensifying.
Скорее всего, недовольство по поводу присутствия иностранных войск будет усиливаться. Resentment against the foreign forces is likely to intensify.
Сегодня их неустойчивые отношения характеризуются сотрудничеством, наряду с усиливающейся конкуренцией. Today, their unsteady relationship features cooperation alongside intensifying competition.
Выдача займов прекратилась, страхи усилились, и экономика впала в рецессию. Lending dried up, fear intensified, and the economy plunged into recession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !