Exemples d'utilisation de "условию" en russe avec la traduction "provision"

<>
В случае соответствия текущих цен условию ордера произойдет автоматическое исполнение отложенного ордера, то есть открытие новой торговой позиции. If the current prices meet its provisions, the pending order will be executed automatically, i.e., a new trade position will be opened.
На втором этапе, если цены будут соответствовать условию ордера, происходит его удаление и открытие вместо него торговой позиции. At the second stage, if prices correspond with the order provisions, it will be deleted and a trade position will be opened instead of it.
Они согласились на это условие. They agreed to this provision.
К этому можно добавить и другие условия. Other provisions could be added.
Для умной торговли необходимы два ключевых условия: Smart trade requires two key provisions:
Я думаю, нам нужно сосредоточиться на самом условии. I think we need to keep our focus on the provision itself.
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP. Opposition proposals to sharpen this provision were rejected by AKP leaders.
Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой. When the Maastricht Treaty was negotiated, the Germans considered this provision an important concession.
Я полагаю, что условия чрезвычайного положения нужно использовать в полной мере. I am sure that there is a provision of the Homeland Security Act that we can activate.
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики. Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector.
Главные условия Соглашений повторяются в правилах ведения боя вооруженными силами Соединенных Штатов. The main provisions of the Conventions are repeated in the rules of combat of the US armed services.
Вы соглашаетесь с положениями п. 4.6 в Условиях на нашем Сайте. You specifically consent to the provision of the information of Section 4.6 by means of our Website.
Однако если люди сокроют факт проведения генетического теста, то это условие окажется спорным. But if people lie about whether they have previously been tested, that provision will be moot.
Руанда сделала это в отношении нескольких положений рассматриваемой статьи (факультативное условие об отчетности). Rwanda did so with regard to several provisions of the article under review (an optional reporting item).
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции. Likewise, an affirmative-action clause for women is little different from a provision in the current constitution.
Сушеный инжир всех сортов, при соблюдении специальных условий для каждого сорта, должен быть: In all classes subject to the special provisions for each class, the dried figs must be:
Срок действия важнейших условий соглашения истекает либо через восемь лет, либо через 13. Important provisions of the accord will expire in either eight or 13 years.
Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования. The Security Council must also give support to the UN's negotiators and guarantee the provisions of any settlement.
Ядра орехов макадамии, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны быть: Subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed the macadamia kernel must display the following characteristics:
Какими бы желанными не выглядели эти условия, они могут возложить тяжелые затраты на немецкие компании. Desirable as these provisions seem, they could impose a heavy cost on German companies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !