Exemples d'utilisation de "устали" en russe avec la traduction "be tired"

<>
Они устали от танцев призраков. They were tired of ghost dances.
Они устали от священных холмов. They were tired of sacred hills.
И они устали от всех "неудобств" Сиу. And they were tired of all the inconveniences of the Sioux.
Кризис длится уже давно, и люди устали. The crisis has lasted for a long time, and people are tired.
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия. You must be tired after such a long trip.
Молодые люди устали от войны и ее идеологии. The young people are tired of war and its ideologies.
И, наконец, молодые иранцы устали от международной изоляции Ирана. Finally, younger Iranians are tired of Iran's international isolation.
Я готовила их для девочек, но они устали и пошли в кровать. I made them for the girls but they were tired and went to bed.
Они устали от статус-кво, а кандидаты в президенты справедливо пытаются отреагировать на их озабоченность. They are tired of the status quo, and the presidential candidates are right to address their concerns.
Венесуэльцы высказались громко и ясно: они устали от популизма и не устанут от уличных протестов. Venezuelans have spoken loud and clear: they are tired of populism, and they will not tire of the streets.
Мы устали скорбеть; наши лидеры должны знать, что мы [женщины] страдаем от боли и печали». We are tired of lamenting; leaders need to know that we [women] are in pain and grief”.
По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians.
Я сел прямо перед тем, как мы доехали до Провиденса, потому что у меня устали ноги. I sat right before we got to Providence because my feet were tired.
Они, как правило, способны высказаться, если их пытаются одурачить. Кроме того, они устали от пустых слов и плохо подготовленных инициатив. They can generally tell when they are being strung along, and they are tired of empty rhetoric and half-baked initiatives.
Налогоплательщики и правительства уже устали от спасания кредиторов, опасаясь разрушительного заразного эффекта неудачи - в то время как спасательные меры способствуют принятию чрезмерных рисков. Taxpayers and governments alike are tired of bailing out creditors for fear of the destructive contagious effects of failure - even as bailouts encourage excessive risk taking.
Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года. Уже были Амстердамское, Ниццкое, Римское и Лиссабонское соглашения, однако ни одно из них не добилось полного успеха. Europe’s citizens are tired of these recurrent discussions – since 1995, there have been treaties of Amsterdam, Nice, Rome, and Lisbon, none of which has entirely succeeded.
Но мир крайне необходим для рядовых граждан в Палестине и Израиле — для людей, которые устали жить в страхе; для тех матерей, чьи дети могут быть убиты по дороге в школу в результате актов насилия; для тех вдов, чьи мужья стали жертвами насилия; для тех пожилых людей, которые не в состоянии быстро покинуть места, где совершаются такие акты насилия; и для тех детей, которые могли бы прожить долгую и плодотворную жизнь. But it is truly urgent for ordinary people in Palestine and in Israel — for the people who are tired of living in fear; for those mothers whose children might be killed in episodes of violence on their way to school; for those widows who have lost their husbands to violence; for those old people who cannot run swiftly from the scenes of violence; and for those children who would otherwise have a long and fulfilling life ahead.
Я знаю, когда он устанет, и стелю постель. I know when they'll be tired and the bed is turned down.
Здесь она может выполнять домашнее задание, может также вздремнуть, когда устанет. She can do her homework here, or she can go take a nap in there when she is tired.
Венесуэльцы высказались громко и ясно: они устали от популизма и не устанут от уличных протестов. Venezuelans have spoken loud and clear: they are tired of populism, and they will not tire of the streets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !