Exemples d'utilisation de "усталость" en russe

<>
Головные боли, нечёткое зрение, усталость. Headaches, blurred vision, fatigue.
В Ереване, находящемся в нескольких часах езды на запад, больше чувствуется усталость. There’s more weariness in Yerevan, a few hours’ drive to the west.
Усталость и странный вид афазии. Uh, fatigue and an odd kind of aphasia.
В Германии, которая обязана объединением в основном своим корням в ЕС и НАТО, усталость от Европы очевидна. In Germany, which largely owes its reunification to its firm roots in the EU and NATO, Europe-weariness is palpable.
Тахикардия, усталость, боль в желудке. Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
Они видят американскую усталость от войн, финансовые трудности этой страны и проблематичную историю ее присутствия в Азии. They see America’s war-weariness, financial constraints and problematic history in Asia.
Вибрация крыльев, усталость металла, отказ турбин. Wing flutter, metal fatigue, turbine failure.
Но считать это единственным выбором Украины все равно, что принимать усталость за мудрость, потерять волю, а не понимать. But to see these as Ukraine's only options is to mistake weariness for wisdom, and to be discouraged rather than to understand.
Я чувствовал усталость, и - и слабость. I been experiencing fatigue, and-and weakness.
Усталость от войны растет в Соединенных Штатах, где президенту Бараку Обаме трудно решить вопрос об увеличении войск по требованию его собственных генералов. Weariness with the war is spreading in the United States, where President Barack Obama finds it difficult to decide about an increase in troops, as demanded by his own generals.
После полёта в Европу наваливается усталость. Fatigue follows a flight to Europe.
Спустя 14 лет после начала войны в Ираке усталость от войны по-прежнему весьма ощутима — несмотря на то, что ограниченный удар Трампа вызвал одобрение. Fourteen years after the war in Iraq was launched, the war-weariness still holds strong, even as Trump's limited strike earned a thumbs-up.
Усталость сыграла в этом главную роль. Fatigue played too big a role.
К этим факторам можно было бы добавить и растущую усталость США от войны и кажущееся нежелание США поддерживать своих традиционных союзников и выступать против региональных агрессоров. To these factors some would add growing American war weariness and Washington’s seeming reluctance to stand by its traditional allies and against regional aggressors.
Из-за трудностей переходного периода нарастает усталость. As the rigors of the transition continued, fatigue set it.
Инициативы и результаты опроса также показывают нам то, что все мы можем видеть на местах, а именно смертельную усталость в связи с нынешним трагическим положением дел и желание реальных перемен. These initiatives and the poll results also show what we can all feel on the ground — an intense weariness of the current tragic state of affairs and a desire for real change.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие. Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
Таким образом, признавая, что на итоговый результат влияет ряд факторов, включая экономический кризис, усталость среди членов партии и растущие требования электората, отсутствие явного партийного лидера внесло свой вклад в то, что «Единой России» пришлось довольствоваться не слишком убедительной победой. Thus, recognizing that factors in the outcome included the economic crisis, the weariness of the party, and the growing demands of the electorate, the absence of a clear party leader contributed to the not-very-convincing victory for United Russia.
Боль в суставах и усталость, благодаря вот им. Joint pain and fatigue thanks to these.
Но если пессимизм на этой действительно ранней стадии перемирия оказался и чрезмерным, то это отчасти объясняется тем, что кабинетные стратеги, которые хотят продолжения войны до уничтожения последнего сирийского умеренного оппозиционера, недооценили усталость от войны многих из тех, кто по-настоящему воюет. But if the pessimism at this admittedly early stage of the truce has been shown to be excessive, this probably is partly due to insufficient appreciation, among armchair strategists elsewhere who are willing to continue the fight to the last Syrian moderate, of the war weariness of many of those actually fighting the war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !