Exemplos de uso de "уступчивое" em russo

<>
Нет оснований полагать, что после ухода Путина появится «правильное» уступчивое российское правительство. There is no reason to believe that Putin’s fall would yield a compliant Russian government.
Только ты и стадо мягких, уступчивых овец? Just you and a herd of soft, compliant sheep?
Его Дума очень похожа на Думу Николая II - она послушная и уступчивая. His Duma is much like the Duma of Nicholas II, docile and acquiescent.
Когда уступчивый и покладистый судья отказывает в освобождении под залог, арест выводит бизнесмена из игры, в то время как его компания просто крадется. When a compliant judge denies bail, detention gets a businessman out of the way while his company is stolen.
Предпринимаются попытки ослабить нас изнутри, сделать нас более уступчивыми и заставить нас подчиняться их правилам». Attempts are made to weaken us from within, make us more acquiescent and make us toe their line.”
В итоге ДПН завоевала 10.75% голосов, по сравнению с 13%, которые она набрала в июньских выборах. Это значило, что Эрдоган не смог обеспечить необходимый ему уступчивый парламент для того, чтобы завоевать пост исполнительного президента. In the end, HDP ended with 10.75% of the vote, down from 13% in the June elections, preventing Erdoğan from securing the compliant parliament he would need to establish an executive presidency.
Такие рассуждения необычны и напоминают обычно ассоциируемую с Ницше критику девятнадцатого века, что христианство (и ислам) создают уступчивый и даже рабский менталитет в противоположность героическому характеру классической античности или воинственных обществ, таких как мир японских самураев. The reasoning is peculiar, and seems to revive a nineteenth-century critique, usually associated with Nietzsche, that Christianity (and Islam) produces an acquiescent or even subservient mentality, in contrast to the heroic virtues of classical antiquity or of warrior societies, such as the world of the Japanese samurai.
По мере расширения НАТО на восток и включения в Альянс бывших советских прибалтийских республик на границе с Россией существовала даже странного рода идеализация по большей мере уступчивого Бориса Ельцина, которого представляли как добродушного, краснощекого демократа в американском стиле (с некоторыми качествами тюремного надзирателя). As NATO expanded eastward, eventually to include the former Soviet Baltic republics on Russia’s border, there was even a weird idealization of the mostly compliant Boris Yeltsin as an avuncular, ruddy-cheeked, American-style democrat (with a touch of the ward boss about him).
Это главный урок, который стоило бы вынести из 1990-х, когда американская поддержка Бориса Ельцина (которого многие считали прозападным демократом, несмотря на ранние признаки обратного) убедила большинство россиян в том, что Вашингтон больше заинтересован в том, чтобы кремлевские лидеры оставались слабыми и уступчивыми, а не в том, чтобы помочь гражданам страны или сохранить демократию. This is a central lesson of the 1990s, when American support for Boris Yeltsin - who many thought was a pro-Western democrat despite early signs to the contrary - in fact persuaded most Russians that Washington was more interested in ensuring that Moscow's leaders remained weak and compliant than in helping the country's citizens or preserving democracy.
На самом деле, его предложение более уступчивое, чем мог обоснованно надеяться Запад. Indeed, that proposal is more accommodating than the West had any reason to expect.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.