Ejemplos del uso de "участвовал в гонках" en ruso

<>
Потом он выиграл только один Гран-при и в конце 2005 уже не участвовал в гонках класса "MotoGP". He won only one more Grand Prix and was left without a MotoGP ride at the end of 2005.
Вы знаете, когда я участвовал в гонках на картингах, Майкл был тем, на кого я равнялся. You know, for me, when I was karting, Michael was the one I was looking up to.
Я участвовал в гонках. I raced in the 24 hours of le mans.
Кортес с детства участвовал в гонках. Cortez has been racing cars since he was a teenager.
Все мальчики хотели поучаствовать в гонках. Each of the boys was eager to join in the race.
Он участвовал в антивоенной кампании. He took part in the anti-war demonstration.
Он выглядит как чистокровный гонщик, но вы не можете на ней участвовать в гонках, потому что в автоспорте есть правила и нормативы которым она не соответствует. It looks like a purebred racer, but you can't race it, because there are rules and regulations in motor sport, and this meets none of them.
Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме. To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
Потому что у моего автомобиля опускающиеся фары, это изящный перед, больше аэродинамики, и в гонках как эта, она важна. Because my car has pop-up headlamps, it is sleeker at the front, more aerodynamic and, in a race like this, aerodynamics matter.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. He was also an anti-smoking activist and took part in several campaigns.
Давайте также надеяться, что и в гонках на квадригах, тоже всё будет хорошо. Let's also hope that the four horse race, will be fine.
Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество". Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans "killed one another in the Second World War" and other conflicts, "but are now practically one country."
Например, в начале 50-х были обязательны каркасы безопасности В гонках NASCAR, но водители подумали что настоящий каркас безопасности - это для нытиков, плюс лишний вес по этому они просто установили нечто, напоминающее каркас безопасности, сделанное, как говорят, из древесных опилок. In the early 1950s, for example, roll cages were mandatory in NASCAR racing, but the drivers thought, well, the added weight was a bit wussy, having a roll cage, so they just fitted them with things.
Мы были хорошо знакомы, так как он работал над созданием парашютов для аппаратов Spirit и Opportunity, а также активно участвовал в анализе конструкции парашюта для научной лаборатории по изучению Марса Curiosity. He and I knew each other well, since he had worked on the chutes for Spirit and Opportunity and was deeply involved in the design analysis for the MSL parachute. We also had on the panel a longtime builder of Mars parachutes.
За много лет в гонках я еще не видел столь талантливых гонщиков. In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent.
Он также участвовал в войне, а затем победил на выборах. He also fought in the war then won election.
Да, у большинства участвующих в гонках на роликах есть альтер эго. Yeah, most roller-derby people have an alter ego.
Спасибо всем, кто участвовал в нашем становлении и продолжает участвовать в нашем развитии. I am grateful for all the people who took part in our establishment and continue to play a role in our further development.
Я не подписывался на участие в гонках! I didn't sign up for no goddamned car chase!
Любой российский спортсмен, который участвовал в этом, уже не может ручаться за свою честность; то, что спортсмен знал о централизованной системе подмен и не сообщил о ней, бесспорно, уже делает его виновным. Any Russian athlete that did was already being less than honest; knowing about a centralized system of cheating and not reporting arguably makes you a guilty party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.