Exemplos de uso de "участков" em russo

<>
Номинальный диаметр участков составляет 100 мм. The areas will be nominally 100 mm in diameter.
Инфраструктуру запасов необходимо настроить для участков, складов и расположений. The inventory infrastructure must be configured for sites, warehouses, and locations.
В предложенных миссией проектах предусматривается восстановление полицейских участков, исправительных заведений, пограничных постов и магистратских судов. The projects proposed by the mission are designed to rehabilitate police stations, corrections facilities, border posts and magistrate courts.
Предусматривается строительство только коротких участков или недостающих звеньев в некоторых коридорах. Only short section or missing links on certain corridors are envisaged to be built.
Программа строительства жилья: выдано 900 свидетельств о праве собственности и 2205 участков. Programmes for housing construction: Delivery of 900 property deeds and 2,205 land plots.
А как насчет участков для кемпинга, куда он мог бы поехать? What about camp sites, places in the woods he would go?
Нехватка финансовых средств заставила организаторов сократить количество участков, на которых проводились опросы. A budget shortfall had forced organizers to cut the number of districts covered.
В 1997 году по физико-химическому критерию 1,8 % контролируемые речных участков относились к категории I, 24,9 %- к категории II, 42,4 %- к категории III и 30,9 %- ни к одной из категорий. In 1997, according to the physico-chemical criterion, 1.8 per cent of the controlled river stretches were in class I, 24.9 per cent in class II, 42.4 per cent in class III and 30.9 per cent outside class.
Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки. The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots.
Дипломы судоводителя/капитана выдаются для определенных участков реки (диплома на право управления судном для всей реки не существует). Boatmaster's/master's certificates are issued for specific sectors of the river (no certificate is issued for the river as a whole).
В-четвертых, было сообщено, что власти приступили к регистрации небольших участков земли, с тем чтобы запретить мелкие крестьянские хозяйства. Fourth, it was reported that the authorities were beginning to register small plots of land with a view to eliminating private patch farming.
Для таких стран, большинство из которых являются бедными, это будет означать, помимо всего прочего, дальнейшую недоступность громадных участков земли — незаменимого ресурса национального развития. For those countries — most of which are poor — this will mean, among other things, continued denial of access to large tracts of land, an indispensable resource for national development.
Я решил проверить, владельцев 60 участков на этой территории. So, I ran a check on the 60 private plots of land in that area.
Подумайте о рабочих помостах и оборудовании вокруг строительных участков. Think of the scaffolding and equipment around construction sites.
Кроме того, идет строительство полицейских участков в Веббо, графство Ривер-Джи, и Морвехе, графство Ривер-Сесс. The construction of police stations in Webbo, River Gee County and Morweh, River Cess County are also under way.
В июне 2005 года предполагается начать установку пограничных указателей вдоль согласованных участков границы. The placement of border markers along the agreed sections is expected to commence in June 2005.
Важным вкладом в эту работу станет проведение всеобъемлющего обзора всех лицензионных участков. A comprehensive survey of all licensed plots will be an important contribution to this.
карты размещения ядерных установок, хранения ядерного оружия, участков для вывода из эксплуатации атомных подводных лодок, хранения/захоронения отработанного ядерного топлива; Map of nuclear installations, storage of nuclear weapons, places for decommissioning nuclear submarines, storage/dumps for spent nuclear fuel.
Для проведения ППО использовалась стратифицированная кластерная модель из 80 переписных участков по аналогии с единицами первичной выборки. In PES it was used stratified cluster model with size of 80 enumeration districts like primary sample units.
Согласно данным за 1996 год, по физико-химическому критерию 4,8 % контролируемых речных участков относились к категории I, 23,7 %- к категории II, 38,7 %- к категории III, 32,8 %- ни к одной из категорий. In the light of data for 1996, according to the physico-chemical criterion, 4.8 per cent of the controlled river stretches were in class I, 23.7 per cent in class II, 38.7 per cent in class III and 32.8 per cent outside class.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.