Exemples d'utilisation de "фальсифицировать выбор" en russe

<>
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Никто ни должен иметь возможность фальсифицировать выборы, а после наслаждаться жизнью, будто ничего не случилось». No one should be able to falsify elections and then keep on enjoying life as if nothing was wrong.”
Это мой выбор. This is my choice.
Путин снискал репутацию человека, который увиливает от ответа. Он бессмысленно отрицает участие России в украинском конфликте и упорно пытается фальсифицировать доказательства в деле о гибели пассажирского лайнера, сбитого над восточной Украиной в 2014 году. Putin has earned a reputation for prevarication with the pointless denials of Russian involvement in Ukraine and with dogged attempts to falsify evidence in the shooting down of a passenger airliner over eastern Ukraine in 2014.
Том считает, что Мэри сделала правильный выбор. Tom believes Mary made the right choice.
Она действует как регулирующий давление клапан против недовольных масс, которые могут подорвать авторитет власти, и позволяет властям составлять завышенные избирательные списки, что позволяет более легко фальсифицировать результаты выборов. It acts as a pressure valve against the kind of disgruntled masses who can undermine governmental authority, they say, and allows authorities to produce inflated electoral rolls so they can falsify election outcomes more easily.
Это их единственный выбор. It is their only choice.
Хотя американские официальные лица сказали, что Соединённые Штаты не будут поддерживать Обасанджо, если выборы не будут проведены на должном уровне, задолго до голосования ни для кого не было тайной, что НДП будет фальсифицировать результат, чтобы остаться у власти. Although American officials had said that the United States would not support Obasanjo if the election were flawed, it was an open secret long before polling began that the PDP would manipulate the outcome to remain in power.
В супермаркете у нас большой выбор фруктов. We have a wide choice of fruits at the supermarket.
Янукович - человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции. Yanukovich was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
Это твой выбор. It's your choice.
Миссия по спасению заложников также заставила Чавеса, все еще восстанавливающегося после своего провального прошлогоднего референдума по захвату власти (момента, когда высшие командные чины армии Чавеса якобы не выполнили его требования фальсифицировать результаты референдума), занять оборонительную позицию. The hostage rescue mission has also forced Chávez, still recovering from his failed power-grab referendum of last year (a moment when Chávez's own army high command allegedly refused his demand to fudge the result) onto the defensive.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров. The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Они должны были фальсифицировать смерть Крила, нанимая его. They must have faked Creel's termination, recruited him.
Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств. As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign.
Я раздобыл достаточно денег, чтобы подкупить тюремного доктора и фальсифицировать мою смерть. I scrounged together enough money to pay off a prison doctor to fake my death.
разрыв с Европой дает шотландцам выбор Europe break-up gives Scots choice
Мы больше не можем подделывать счета и фальсифицировать цифры. No longer can we cook the books and fudge the numbers.
Я думаю, что выбор невелик. I think the choice is small.
Действительно, его избрание в 2010 году положило конец проевропейской оранжевой революции в Украине, которая свела на нет его попытку фальсифицировать президентские выборы 2004 года и оставить Украину в российском лагере. Indeed, his election in 2010 marked the end of Ukraine’s pro-European Orange Revolution, which had defeated his effort to steal the presidential election in 2004 and keep Ukraine in the Russian camp.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !