Exemples d'utilisation de "филиал" en russe avec la traduction "branch"

<>
Наш давний партнер намерен вскоре основать здесь собственный филиал. Our former partner will soon be opening their own branch in this area.
Эта сеть открыла пару лет назад филиал в Лондоне. It opened a branch in London a couple of years ago.
Планируем здесь открыть также филиал петербургского Эрмитажа, Вагановского балетного училища. We also plan to open branches of St. Petersburg’s Hermitage Museum here and the Vaganova Ballet Academy.
Например, Филиал, второй сегмент счета ГК, выбирается в качестве финансовой аналитики балансировки. For example, Branch, which is the second segment of the ledger account, is selected as the balancing financial dimension.
У них также был филиал в Броде, если мне не изменяет память. They also had a branch in The Broad, if memory serves.
Кэрри говорит, что целью является филиал банка Hudson Mutual на Chambers Street, завтра днем. Carrie says the target's a Hudson Mutual branch on Chambers Street tomorrow afternoon.
Он работал в одном из первых российских частных банков и открыл свой филиал в Коми. He worked for one of Russia's first private banks and opened its Komi branch.
Филиал замыкания и жестче подход для бизнес-клиентов привели в ужатой и более прибыльный банк. Branch closures and a tougher approach to business customers have resulted in a leaner and more profitable bank.
А еще я в Далтоне я открыл филиал Бойцовского клуба, о котором, очевидно, нельзя говорить вслух! I also started the Dalton branch of Fight Club, which I obviously can't talk about!
Для добавления ветви, перетащите элемент Филиал из зоны Элементы workflow-процесса в точку вставки на холст. To add a branch, drag the Branch element from the Workflow elements area to an insertion point on the canvas.
Совсем недавно здесь прошли концерты нашего выдающегося музыканта и дирижера господина Гергиева, мы открываем здесь филиал Мариинского петербургского театра. Our outstanding musician and conductor Mr. Gergiev performed here very recently; we’re opening a branch of St. Petersburg’s Mariinsky Theater here.
Компания «Парчин Кемикл Индастриз» — филиал ООП, производящий боеприпасы, взрывчатые вещества и твердое ракетное топливо для реактивных снарядов и ракет. Parchin Chemical Industries (Branch of DIO, which produces ammunition, explosives, as well as solid propellants for rockets and missiles)
Просто я же тоже была на той встрече с Джен, и она сказала, что под сокращение может попасть и наш филиал. I was in the meeting with Jan and she did said that it could be this branch that gets the axe.
Как только будет обеспечено необходимое финансирование, программа откроет еще два филиала в Калькилье на Западном берегу и второй филиал — в Дамаске. As soon as funding can be secured, the programme will open another two branch offices in Qalqilia in the West Bank and a second branch office in Damascus.
В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию "попробуйте нашу культуру" в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй. Last year, Unilever's Kenyan branch ran a "taste our culture" campaign in support of its line of traditional East African herbs and spices.
Комитет с удовлетворением отмечает, что был открыт филиал Национального бюро по вопросам гендерной политики, и приветствует заявление делегации о том, что в будущем будет создано больше таких филиалов. The Committee notes with satisfaction that a branch office of the National Bureau of Gender Policy has been opened and welcomes the statement of the delegation that more branch offices will be established in the future.
Система качества должна быть сертифицирована независимой аудиторской организацией, признанной администрацией государства, в котором классификационное общество имеет свою штаб-квартиру или филиал, как указано в пункте 4, и которая, среди прочего, обеспечивает, что: The quality system must be certified by an independent body of auditors recognised by the administration of the State in which the Classification Society has its headquarters or branch, as provided for in paragraph 4, and which, inter alia, ensures that:
Филиал Олбани работает даже в обед, чтобы их не сократили, а у нас Майкл решил продлить обед на час, чтобы мы успели съездить в додзё и посмотреть на его бой с Дуайтом. The Albany branch is working right through lunch to prevent downsizing, but Michael, he decided to extend our lunch by an hour so that we could all go down to the dojo and watch him fight Dwight.
Более того, существует множество других джихадистских группировок со схожим менталитетом, которые действуют в тех же самых регионах, например, «Фронт ан-Нусра», бывший филиал «Аль-Каиды» и одна самых влиятельных джихадистских группировок в Сирии. Moreover, there are plenty of other like-minded jihadist groups operating in the same areas. Consider the al-Nusra Front, a former branch of al-Qaeda and one of the most powerful jihadist groups in Syria.
Для открытия банковского счета нерезидент (юридическое лицо, продавец, квалифицированный рабочий либо другое физическое лицо, занимающееся индивидуальной экономической деятельностью за рубежом, а также филиал торговой компании, осуществляющий коммерческую деятельность за рубежом) должен представить следующую документацию: To open an account a non-resident (legal person, sales person, craftsman, or other physical person with an independent economic activity abroad and a branch of a trading company handling a business abroad) must submit the following documentation:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !