Exemples d'utilisation de "фокусируемого" en russe

<>
Traductions: tous72 focus72
Установки, специально спроектированные для производства шаблонов или обработки полупроводниковых приборов с использованием отклоняемого фокусируемого электронного луча, пучка ионов или «лазерного» луча, имеющие любую из следующих характеристик: Equipment specially designed for mask making or semiconductor device processing using deflected focussed electron beam, ion beam or " laser " beam, having any of the following:
Простое фокусирование на важных беседах Now it's easier to Focus on the important conversations
О силе фокусирования на цели. It's the power of focus.
Когда у меня появляется вопрос - это фокусирование внимания. And when I have the question, it is a focus.
Весьма вероятно, что мы раздолбали фокусирующую установку главного двигателя. Chances are we've wrecked the main drive's focusing core.
Это страны, на которых фокусирован Pneumonia and Diarrhea Progress Report. These are the countries on which the Pneumonia and Diarrhea Progress Report focuses.
Эта страница должна иметь фокусирование, только при закрытии файла шаблона. This page should have the focus when you close the template file.
Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его. Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it.
Кристалл просто фокусирует все в одной точке, коммуникация осуществляется телепатически. The crystal is simply a point of focus, the communication is purely telepathic.
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте. They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе. That is why the world must not remain focused on the already-lost first phase.
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения. In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue.
Это означает меньше фокусировать внимание на своей правоте, а больше на том, чтобы делать правильные вещи. That means focusing less on being right – and more on doing the right thing.
Многие из этих устройств как бы фокусируют нас на том, как мы относимся к себе самим. So many of these devices really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
И любопытная вещь состоит в том, что когда мы фокусируем пучок на графите, обнаруживается очень интересный рисунок. Now, an interesting thing is, when we focus the beam on the graphite, we find a very, very interesting pattern.
Он фокусирует внимание на том, чего можно добиться завтра, но при этом не всегда продумывает дальнейшие последствия. He is focused on what he can accomplish tomorrow, without necessarily thinking through to what the consequences may be the day after.
«Глупо фокусировать внимание только на российской аудитории, поскольку наш сайт может быть закрыт без решения суда», — говорит он. “It’s silly to be focusing just on the Russian audience since our site could get shut down without a court order,” he says.
Думая сегодня о России, не следует сосредоточиваться исключительно на президенте Владимире Путине, надо фокусировать внимание на его системе. ONE WAY to think about Russia today is not to focus solely on President Vladimir Putin but rather on his system.
«Мы с самого начала стали фокусировать наше внимание на отражении самых современных угроз, — сказал полковник Пит Феслер (Fesler). “We’ve been focused on the high-end threat all along,” Fesler said.
В поле Первоначальное фокусирование выберите финансовую аналитику, которая будет выбрана при вводе этого псевдонима счета ГК для счета ГК. In the Initial focus field, select the financial dimension that will be selected when you enter this ledger account alias for a ledger account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !