Exemples d'utilisation de "хрупкой" en russe avec la traduction "fragile"

<>
Обладают хрупкой и разнородной структорой Have body structures that are fragile and diverse
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; The banking system remains unhealthy and fragile;
Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой. Bush's immigration piñata is indeed a fragile one.
Модель самолёта, которую они построили, была хрупкой. The model plane they built was fragile.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой. Investors' collective psychology is notoriously fragile.
Так или иначе наша любовь кажется настолько хрупкой. Somehow our love seems so fragile, suddenly.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены. The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal.
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; исчезают рынки капитала The banking system remains unhealthy and fragile; capital markets are dying.
В этой хрупкой глобальной среде стала ли Америка маяком надежды? In this fragile global environment, has America become a beacon of hope?
Среди стран «хрупкой пятёрки» изменение правительства вероятно в Индии и Индонезии. Among the Fragile Five, a change in government is likely in India and Indonesia.
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой. And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality.
Во-первых, ценовая стабильность является хрупкой, а инфляция может вырасти очень быстро. First, price stability is fragile, and the inflation rate can rise rapidly.
Что, вы поняли ход мыслей хрупкой женщины, манипулировали ею, дали ей совет? What, did you get inside the head of a fragile woman, manipulate her, give her some advice?
Хотя кризис евро, в его наиболее острой форме, закончился, еврозона остается хрупкой конструкцией. Though the euro crisis, in its most acute form, is over, the eurozone remains a fragile construct.
Людям жизнь кажется хрупкой, потому что люди могут существовать только в определенных условиях. Life seems fragile to people, because people can live only in a very small range of conditions.
Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой. This is a key concern because, notwithstanding recent reforms, the banking system remains fragile.
Мы видели, насколько хрупкой является наша планета и все же насколько она прекрасна. We saw how fragile our planet is and yet how beautiful.
Это должно предположить артерию подобно спагети, - она должна быть гибкой но не слишком хрупкой. The trick is to envision the artery like a spaghetti noodle - pliable, but not too fragile.
Но это задача, которую предстоит решить хрупкой и несбалансированной мировой экономике в 2012 году. But that is the challenge that a fragile and unbalanced global economy faces in 2012.
Реальность такова, что новая политика, охватившая три крупные Европейские страны, остается в целом хрупкой. The reality is that the new politics that has taken over three major European countries remains fundamentally fragile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !