Exemples d'utilisation de "худшая" en russe avec la traduction "bad"

<>
Это была худшая в мире передача. That was the worst handoff ever.
Но есть и худшая опасность, противостоящая нам. But there's a far worse danger confronting us.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода. Well, we were going into the worst part of the last ice age.
Между тем, худшая экскурсия всех времён продолжалась. Meanwhile, the worst field trip of all time was still trucking.
Это самая худшая шарлотка, которую я пробовал. This is the worst cobbler I've ever eaten.
NZD вторая худшая на комментариях по монетарной политике. NZD second-worst performer on monetary policy comments
Уинстон Черчилль верно отметил, что демократия - худшая форма государства. Winston Churchill famously said that democracy is the worst form of government.
Это, наверное, худшая прическа из тех, что я видел. That has got to be the worst-looking toupee I've ever seen.
Что ж, доброе утро, худшая предсказательница погоды в мире. Well, good morning, world's worst weather girl.
Это была самая лучшая и самая худшая ночь в моей жизни. It was the best worst night of my life.
Вопреки ожиданиям, сейчас, когда худшая половина банковской системы обанкротилась, система выплат действует гораздо лучше. Contrary to expectations, the payments system now functions much better with the worst half of the bank system bankrupted.
Ты знаешь, что сказал Трумэн Капоте, о том, в чем худшая часть жизни вне закона? You know what Truman Capote said was the bad part about living outside the law?
По-моему, прошлой ночью ты говорил, что в Америке худшая система образования на Диком Западе. I thought the other night you were talking about how America has one of the worst education systems in the Old West.
Только тот факт, что я огромная, И у меня худшая изжога, которая когда-либо у меня была. Just the fact that I'm huge, and I have, like, the worst heartburn i've ever had in my life.
В прошлом месяце у нас был класс с именем шиншилла, и у Милли была худшая идея из всех. Last month we had to name the class chinchilla, and Millie had the worst idea of all.
Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде - продавать наркотики в банде - это, наверное, худшая работа в Америке. But I think, more realistically, that being in a gang - selling drugs for a gang - is perhaps the worst job in all of America.
Худшая проблема Де Ла Руа состоит не в той или иной политике, но в тенденции посылать противоречивые сообщения, которые приводят рынок в замешательство. President De la Rua's worse problem is not this or that policy, but his tendency to send contradictory messages that confuse markets.
Мне так жаль, что я сделала тебя ассистентом, не потому, что ты худшая ассистентка в мире, а потому, что я потеряла лучшую подругу. I'm sorry I made you my assistant, not just because you are the worst assistant ever but because I lost my best friend.
Нет, моя интуиция подсказывает, что кто бы ни был сбежавший, он и есть наш убийца, а Лили Грин совершенно невиновная учительница, у которой была худшая ночь в жизни. No, my gut says that whoever ran away is our killer and that Lily Greene is a completely innocent schoolteacher who just had the worst night of her life.
Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису. But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !