Exemples d'utilisation de "царей" en russe avec la traduction "czar"

<>
Они также играли важную роль в расширении территорий русских царей. They also played an important role in expanding the territory of the Russian Czars.
Но, в отличие от царей, рынки не обманешь такими потемкинскими балансовыми сводками. But, unlike the czars, markets didn't fall for these Potemkin balance sheets.
До первого десятилетия 20-го века у царей был довольно мощный и современный военно-морской флот. Until the first decade of the twentieth century, the czars had maintained a relatively modern, powerful navy.
В-четвертых, лидеры сегодняшней России наподобие царей девятнадцатого века хотят иметь сферу влияния вокруг своих границ. Fourth, today's Russian leaders, like nineteenth-century Czars, want a sphere of influence around their borders.
Стремление царей к продвижению на восток, в Сибирь, является зеркальным отображением стремления Америки на запад в девятнадцатом веке, а экспансия России в Среднюю Азию совпала с колонизацией Африки европейскими державами. The czars’ eastward push into Siberia mirrored America’s westward push during the nineteenth century, and Russia’s expansion into Central Asia coincided with the European powers’ colonization of Africa.
Террористы, которые скорее всего были исламские чеченцы-фундаменталисты, вряд ли могли бы выбрать более много значимый для России город, чем Волгоград - бывший Царицын (город царей) и Сталинград (символ советских военных побед). In attacking Volgograd, formerly Czaritsyn (city of the czars) and later Stalingrad (the symbol of Soviet wartime perseverance), the terrorists – most likely Chechen Islamic fundamentalists – could hardly have picked a more emblematic Russian city.
Традиционно являвшийся камнем в императорской короне, роскошной игровой площадкой царей и советских комиссаров – и, что более важно, являющийся родиной Черноморского флота ВМФ России – Крым стал частью Украины в 1954 году при правлении Никиты Хрущева. Traditionally the gem in the imperial crown, a lavish playground of czars and Soviet commissars – and, more important, the home of the Russian Navy’s Black Sea Fleet – Crimea became part of Ukraine under Nikita Khrushchev in 1954.
Польско-литовское княжество (которое в период своего расцвета объединяло в себе немалую часть Европы) владело значительной территорией Украины, хотя помимо этого, стране довелось пережить нашествия и господство венгров, турок-османов, шведов, казачьего войска и армий нескольких русских царей. The Polish-Lithuanian Commonwealth – which, at its peak, encompassed a huge swath of Europe – had dominated much of the land, but Ukraine would also see the incursions of Hungarians, Ottomans, Swedes, bands of Cossacks and the armies of successive Russian czars.
Ведущий блоги, общающийся в Твиттере, не расстающийся с айпэдом президент Дмитрий Медведев дал в среду первое полномасштабное интервью, собрав 800 журналистов в своей любимой бизнес-школе с высокими технологиями, где вечная Россия всемогущих царей предстала столь же мощно, сколь и тамошний доступ в интернет. Dmitry Medvedev, the blogging, tweeting, iPad-carrying president, gave his first full-scale news conference Wednesday, bringing 800 journalists to his favored tech-savvy business school, where the eternal Russia of the almighty czars was as powerful a presence as the high-speed Internet access.
Путин считает себя новым царем. Putin views himself as a new czar.
Но царю нужно постоянное присутствие свиты. But the czar routine includes the constant presence of an entourage.
В ответ русский царь мобилизовал свою армию. In response, the Russian Czar mobilized his forces.
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: The nineteenth-century czar Alexander III once said:
Путин будет царем независимо от его официальной должности. Putin will be czar no matter what office is formally his own.
Вспоминается, как царь Александр II освободил русских крестьян. One recalls that it was Czar Alexander II who emancipated the Russian serfs.
Владимир Путин опасный человек, но он великолепный царь. Vladimir Putin is a dangerous man, but a splendid czar.
Туфля, сделанная из кожи абрикоса для дочери царя. A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar.
Нам не надо менять плохого царя на хорошего. We do not need to replace a bad czar with a good czar.
(Сталин как-то позавидовал царю Александру, который дошел до Парижа.) (Stalin once bemoaned that Czar Alexander had gotten all the way to Paris.)
Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние. Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !