Usage examples of "цениться" in Russian with translation to English

<>
В такой еврозоне должен был бы разделиться и Европейский центральный банк, и северное евро должно бы цениться выше. In such a eurozone, the European Central Bank would have to split, and the northern euro would appreciate.
Роль ЕЭК ООН как многостороннего механизма содействия экономическому сотрудничеству в регионе, который обеспечивает равноправное участие каждого члена ЕЭК ООН в процессе принятия решений, а также проводимая ею техническая работа и экспертный опыт будут и в будущем высоко цениться. The UNECE's role as a multilateral platform for promoting economic cooperation in its region, providing equal participation in the decision-making process to every UNECE member together with its technical work and expertise, would continue to be much appreciated.
И я оказался на факультете искусств, где рисование действительно ценилось. And I went into art because they appreciated drawing.
Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы. It's an ancient martial art that prizes cunning over strength.
И, как выяснилось, это действительно ценится везде, вот почему три миллиарда людей связаны. And this is fairly universally appreciated, it turns out, which is why we have three billion plus people who have been connected.
Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире. Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world.
Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью. France’s presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public.
Это означало бы, что не может быть никакого настоящего мира в Гватемале до тех пор, пока тем, кто стоит у власти, даруется амнистия, а забывание ценится выше правды и правосудия. It would indicate that there can be no true peace in Guatemala as long as the powerful are accommodated with grants of amnesty and forgetting is prized over truth and justice.
Менее всего ценится то, насколько экономично данные органы (несмотря на все их ограничения) функционируют, в целом, как в абсолютном, так и в сравнительном выражении. What is least appreciated of all is how cost-effectively these agencies – for all their limitations – perform overall, in both absolute and comparative terms.
Пожертвования и филантропия приветствуются и ценятся, поскольку помогают смягчить боль и страдания, но они не решают проблем, с которыми сталкивается человечество — для этого нужны справедливость и солидарность. Donations and philanthropy are welcome and appreciated, for they help to alleviate pain and suffering, but they are not the solution to the problems facing humankind: what is needed are justice and solidarity.
Господин Раффарен был прав, говоря, что, если Франция выполнит обязательства, заложенные в структуру Пакта, то в результате ей придется потуже затянуть пояс, однако в спорах относительно экономической политики истина ценится очень редко. Monsieur Raffarin was right to say that austerity would result if France obeyed the Pact's strictures, but in debates over economic policy, the truth is seldom appreciated.
Но это все относится к общей культуре, но я также очень интересуюсь политической культурой и тем ценятся ли свобода и демократия или существует авторитарная политическая культура, в которой государство диктует своим гражданам. Now these are things about general culture, but I'm also very much interested in political culture and whether liberty and democracy is appreciated, or whether there's an authoritarian political culture in which the state is supposed to impose things on the citizens.
Я тепло благодарю всех вас за ваше полное внимание и хочу заверить, что ваше присутствие здесь сегодня очень высоко ценится всеми руандийцами в Руанде, руандийцами повсюду в мире и такими, как я, особенно пережившими все ужасы. I thank you very much for your undivided attention, and I want to let you know that your presence here today is very much appreciated by the Rwandans in Rwanda, by the Rwandans elsewhere in the world and, especially, by survivors like myself.
Как мне думается, я могла бы выразить его пожелания словами, что ему хотелось бы больше работать на этом форуме, хотя то, что они уже делают, и в особенности это относится к снабжению нас информацией в отношении участия неправительственных организаций на других разоруженческих форумах, вызывает очень высокую оценку, равно как и очень ценятся их советы. I think that I would express their wishes if I were to say that they would like to have more work to do in this body, but what they have done, in particular in providing information to us in relation to the participation of non-governmental organizations in other disarmament forums, is very much appreciated and their advice is greatly appreciated.
На рынке всегда будет цениться качество. There will always be a market for quality.
Что может больше цениться, чем завлечение гор денег? What's more valuable than bringing in a ton of money?
К концу десятилетия их покупательская способность будет цениться выше, чем способность потребителей США. By the end of the decade, they will be worth more than US consumers.
Кроме того, залог – особенно в виде недвижимых активов – по-прежнему будет мало цениться. Furthermore, collateral – especially real-estate assets – will continue to be downgraded.
Скорее, именно данные взаимодействия, а не сам по себе индивидуум, стали цениться и привели в действие динамический процесс. It was these interactions, rather than the individual on his or her own, that created value and set in motion a dynamic process.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было. Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!