Exemples d'utilisation de "цивилизационных" en russe avec la traduction "civilization"

<>
Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство. Well the reason, I think, essentially is, again, back to the civilization-state.
Итак, Китай - цивилизационное государство, а не национальное. So this is China, a civilization-state, rather than a nation-state.
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства. These are all things that come from the period of the civilization-state.
Однако невозможно управлять такой страной, как Китай, цивилизационным государством, на основании одной цивилизации, одной системы. But you can't run a country like China, a civilization-state, on the basis of one civilization, one system.
Китай, в течение того же периода, пошёл по противоположному пути, изо всех сил удерживая вместе эту огромную цивилизацию, цивилизационное государство. China, over the same time period, went in exactly the opposite direction, very painfully holding this huge civilization, civilization-state, together.
Иначе говоря, Китай, в отличие от западных стран и большинства стран мира, образован чувством цивилизации, существованием в виде цивилизационного, а не национального государства. In other words, China, unlike the Western states and most countries in the world, is shaped by its sense of civilization, its existence as a civilization-state, rather than as a nation-state.
Итак, у нас есть три строительных блока, необходимых для понимания причин отличий Китая - цивилизационное государство, понятие этнической принадлежности и природы государства, его отношения к обществу. So there we have three building blocks for trying to understand the difference that is China - the civilization-state, the notion of race and the nature of the state and its relationship to society.
Причиной большей легитимности власти в Китае является то, что, во-первых, государство в Китае наделено особой, особой значимостью: государство - это представитель, защитник и само воплощение китайской цивилизации, цивилизационного государства. And the reason for this is, firstly, because the state in China is given a very special - it enjoys a very special significance as the representative, the embodiment and the guardian of Chinese civilization, of the civilization-state.
Удивительно, что именно то, что отличает Китай от других стран, и что даёт китайцам чувство национальной идентичности, зародилось не в последние сто лет, не в период национального государства, в отличие от Запада, а в период цивилизационного государства. Now what is extraordinary about this is, what gives China its sense of being China, what gives the Chinese the sense of what it is to be Chinese, comes not from the last hundred years, not from the nation-state period, which is what happened in the West, but from the period, if you like, of the civilization-state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !