Sentence examples of "чувствовать себя как дома" in Russian
И он сказал мне, что всегда может рассчитывать на Вивиан и здешних работников и чувствовать себя как дома.
He tells me that he can always count on Vivian and the staff there to make him feel at home.
Хотя Мадонна сказала, что привезет его в Малави повидаться с отцом, едва ли он сможет чувствовать там себя как дома.
Although Madonna has said that she will bring him back to Malawi to see his father again, he will scarcely be able to feel at home there.
50-летний Лапид – бывший тележурналист и известная личность в средствах массовой информации. Это типичный молодой, образованный и состоятельный горожанин-космополит, который будет чувствовать себя, как дома, в любом западном мегаполисе.
The 50-year-old Lapid, a former television journalist and a leading media personality, is a typical “Cosmo-Yuppie” who would probably feel at home in any hopping western metropolis.
Немного Тосканского вина, просто, чтобы ты чувствовал себя как дома, нет?
A little Tuscan wine, just to make you feel at home, no?
Любой иностранец говорит, что он чувствует себя здесь как дома.
Every foreigner boasts of feeling at home there.
И здесь я, кстати, чувствую себя, как дома. Потому что здесь полно людей с аутистическими генами.
And I actually feel at home here, because there's a lot of autism genetics here.
Никогда он не будет чувствовать себя как дома и в Лондоне, особенно в кругах, где вращается Мадонна.
Nor will he be entirely at home in London, especially in the circles in which Madonna moves.
В самом начале пребывания в США даже такие вещи, как наша привычная еда, помогали мне чувствовать себя как дома.
At the beginning, having things like getting Russian food - when I was first converting from Russia to the U.S. - made me feel more at home.
В отличие от них, цифровые карты можно модифицировать мгновенно, позволяя местному населению быть осведомленным о новых событиях в их районе и помогая приезжим чувствовать себя как дома в незнакомых местах.
By contrast, digital maps can be modified instantly, keeping locals apprised of developments in their area and helping visitors to feel like natives in unfamiliar places.
Чувствовать себя как во втором классе, когда я мог Целый день бегать с соплей под носом, и никто мне не Говорил об этом.
This makes me feel like when I was in the 2nd grade, and I walked around with a booger in my nose all day and nobody told me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert