Usage examples of "эгоизмом" in Russian with translation to English

<>
Оно открыло и воодушевило тенденции, которые мир никогда не использовал для ассоциации с США: ксенофобию, женоненавистничество, пессимизм и эгоизмом. It has exposed and encouraged tendencies the world never used to associate with the US: xenophobia, misogyny, pessimism, and selfishness.
Вероятно, это удивило многих, но эти различия проявились не по тому сценарию, как ожидалось, по которому новые члены должны были быть беспощадно прагматичными и требовать как можно больше денег от Евросоюза, в то время как большинство западноевропейских стран должны были, в конце концов, поступиться своим национальным эгоизмом ради насчитывающих уже несколько десятилетий идеалов европейской интеграции. Perhaps surprisingly for many, such differences were not played out according to the expected script, in which the new members would be ruthlessly pragmatic, and demanding as much EU money as they could get, while most Western countries would in the end tone down their national egoism in favor of the decades-old ideals of European integration.
Выяви их эгоизм и подлость. You expose their selfishness and their meanness.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм. Humans are capable of far more than selfishness and materialism.
Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие. But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check.
Наконец, есть повод ограничить эгоизм регионов, у которых дела идут хорошо. Finally, there is a case for limiting the selfishness of better-off areas.
Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечестной игры, эгоизма, ненависти и зависти? Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy?
Его raison d'etre - преодоление национального эгоизма и создание примера другим странам. Its raison d'être is to overcome national selfishness and to set a good example.
Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечесной игры, эгоизма, ненависти и зависти? Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy?
Его raison d 'к tre - преодоление национального эгоизма и создание примера другим странам. Its raison d'être is to overcome national selfishness and to set a good example.
Вместо того, чтобы заняться преобразованиями, Европа, находясь под давлением кризиса и собственных внутренних противоречий, грозит вернуться к протекционизму и национальному эгоизму прошлого. Rather than reinventing itself, Europe, under the pressure of the crisis and its own internal contradictions, threatens to revert to the national egoism and protectionism of the past.
Дорогая моя, пожалуйста, воспользуйся советом человека, который знает немного об эгоизме и мошенничестве. My darling, please take some advice from a man who knows a thing or two about selfishness and deceit.
Ввиду сильного национального эгоизма некоторых больших стран, отсутствие согласия по бюджету Евросоюза на 2007-2013 года может иметь угрожающие политические последствия для единой Европы. In view of some big countries' intense national egoism, the failure to agree on the EU's 2007-2013 budget could have ominous political consequences for Europe.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени. The ribbon was meant to help Klara avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth.
Не можем мы упускать из виду и банальные склоки между европейскими лидерами, споры по поводу бюджетов, а также подъем национального эгоизма в преддверии выборов. Nor can we overlook the banal bargaining of European leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom.
Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма. Among the more amusing results that have come out of experimental economics are those concerning altruism and selfishness.
В Европе споры между лидерами показали нехватку солидарности, поддерживающей европейские идеалы, и дали полномасштабное отображение национального эгоизма, противодействие которому было отличительной чертой европейского проекта с момента окончания второй мировой войны. In Europe, bickering between leaders revealed the lack of solidarity underpinning European ideals and gave full view to the persistence of national egoisms against which the European project had managed to define itself since the end of World War II.
Это может быть достигнуто по наивности, или самонадеянности, или из эгоизма, иногда по беспечности. It can be achieved out of innocence, or arrogance, or out of selfishness, sometimes out of carelessness.
Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей. Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!