Exemples d'utilisation de "экологической безопасности" en russe

<>
Привлечение представителей НПО к разработке общего технического регламента " Об экологической безопасности ". NGO representatives were involved in the drafting of the general technical regulations on environmental safety.
Государства-члены заявили о своей заинтересованности в стимулировании крупномасштабных потоков капитала на развитие транспорта и инфраструктуры, водного хозяйства и энергетики, связи и экологической безопасности. Member States expressed their interest in promoting large-scale capital flows in transport and infrastructure development, the water and energy sectors, communications and environmental security.
[Пороги экологической безопасности превышаются при утрате минимального уровня экологического равновесия, а это приводит к возможности возникновения природных бедствий, эмиграции или к увеличению вероятности конфликтов в связи с сокращающимися ресурсами. [Ecological security thresholds are crossed when the minimum level of ecological equilibrium is lost, leading to possible natural disasters, migration or increasing the likelihood of conflicts over declining resources.
В настоящее время ведется разработка общего технического регламента " Об экологической безопасности ", в состав рабочей группы включены представители НПО. A general technical regulation on environmental safety is in the process of being drafted; the working group includes representatives of NGOs.
Документ по проекту: Международная конференция по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и мерам реагирования на риски для экологической безопасности в Центральноазиатском регионе, 31 октября 2003 года Project Document — International Conference on the Emergency Preparedness for and Response to Environmental Security Risks in the Central Asian Region, 31 October 2003
В связи с неядерными аспектами безопасности Монголии ПРООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в 2004 году общее исследование экономической уязвимости и экологической безопасности Монголии и представили свои выводы и рекомендации правительству Монголии. Addressing the non-nuclear aspects of Mongolia's security, in 2004 UNDP and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat undertook a general study on Mongolia's economic vulnerability and ecological security and presented their findings and recommendations to the Government of Mongolia.
Своевременные капиталовложения в автодорожную инфраструктуру не только стимулируют экономический рост, но и способствуют существенному сокращению текущих расходов и повышению транспортной и экологической безопасности. Timely investments in road infrastructure promote not only economical growth, but also considerably cut down operational expenditures and improve traffic and environmental safety.
Анализ осуществления настоящего законодательства не только способствовал бы обеспечению территориальной целостности Монголии, нерушимости государственных границ, обеспечению здоровья населения и экологической безопасности, но и в значительной мере облегчил бы институционализацию СГСЯО на международном уровне. Appraising implementation of the present legislation would not only contribute to ensuring territorial integrity of Mongolia, inviolability of the state frontiers, public health and environmental security, but it would also significantly facilitate institutionalization of the NWFS at the international level.
Положение о всеобщем экологическом образовании включено в «Концепцию экологической безопасности КР», «Концепцию непрерывного экологического образования», которая разработанную и принятую благодаря совместной работе воспитателей, учителей, преподавателей ВУЗов и неправительственных организаций («Бигль», «Биом», Ассоциация специалистов «Устойчивое природопользование», «Древо жизни») и государственных структур. The situation with respect to general environmental education is described in the Kyrgyz Ecological Security Concept and the Continuous Environmental Education Concept, developed and adopted thanks to the joint efforts of educators, teachers, university lecturers and the non-governmental organizations (Bigl ", Biom, the Expert Association “Wildlife Management”, Tree of Life).
В понедельник члены ЕС отказались поддержать часть инициативы Китая «Шелковый путь», поскольку в нее не включены обязательства соблюдения прозрачности, международных стандартов труда и экологической безопасности. On Monday, E.U. members refused to endorse part of China's Silk Road initiative because it did not include commitments to transparency, international labor and environmental safety standards.
В ходе юбилейной шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году, как и в рамках многих других мероприятий, проводимых здесь, в Организации Объединенных Наций, правительство Тувалу затрачивало проблему экологической безопасности, в особенности в связи с изменением климата. At the sixtieth anniversary General Assembly in 2005, as on many other occasions here at the United Nations, the Government of Tuvalu highlighted the issue of environmental security, particularly in relation to climate change.
В этом разделе доклада полезно привести краткую информацию о роли фундаментальных и прикладных наук, а также инженерно-конструкторских разработок в решении экологических проблем, включая обеспечение экологической безопасности. It is useful to provide in this section brief information on the role of basic and applied science and of engineering development projects in addressing environmental problems, including environmental safety.
Отметив тот факт, что в некоторых странах Организация Объединенных Наций не представлена на местах, один из выступающих поддержал идею об учреждении присутствия ЮНЕП в малых островных развивающихся государствах в целях оказания помощи в области экологической безопасности. One speaker, noting that certain countries did not have United Nations representation on the ground, supported the establishment of a UNEP presence in small island developing States aimed at providing assistance in the area of environmental security.
Распоряжением Президента Республики Казахстан в 1996 г. одобрена Концепция экологической безопасности, которая определила стратегические направления экологической политики государства, закрепила систему организационных, правовых, экономических, социальных мероприятий по охране окружающей среды. A 1996 Presidential order endorsed an environmental safety master plan defining the strategic focus of State environmental policy and laying down a system of organizational, legislative, economic and social moves to preserve the environment.
Мы твердо уверены в том, что Совет Безопасности должен на постоянной основе включить проблему изменения климата и экологической безопасности в свою повестку дня, подобно тому, как он мудро поступил в 2000 году в отношении проблемы угрозы безопасности, связанной с ВИЧ/СПИДом. We strongly believe that the Security Council should permanently place the issue of climate change and environmental security on its agenda, just as it wisely decided to do in 2000 with regard to the issue of the security threat posed by HIV/AIDS.
В целях выработки предложений и рекомендаций по осуществлению государственной политики в области охраны окружающей среды, экологической безопасности и природопользования при Министерстве охраны окружающей среды Республики Казахстан создан Общественный экологический совет. With a view to making proposals and recommendations on the implementation of the State policy for environmental protection, environmental safety and resource management, the Ministry of Environmental Protection established the Public Environmental Council.
Страны бывшего СССР сталкиваются с общей проблемой катастрофической деградации окружающей среды и природных ресурсов, которые поддерживают жизнь на нашей планете, так что они создают угрозу не только для своей собственной экологической безопасности, но также и для сопредельных стран региона ЕЭК ООН. The countries of the former Soviet Union share the problem of the alarming deterioration of their environment and the natural resource base that support life on earth, thereby not only risking their own environmental security, but also that of neighbouring countries in the UNECE region.
В соответствии с требованиями статьи 16 Закона об охране природы проектирование, размещение, строительство, реконструкция и техническое перевооружение предприятий и других объектов, а также их ввод в эксплуатацию, эксплуатация и ликвидация должны выполняться с обязательным выполнением требований экологической безопасности. In accordance with article 16 of the Law on Environmental Protection, the design, location, construction, reconstruction and renovation of enterprises and other activities, as well as their initiation, operation, maintenance and cessation, must be carried out in compliance with environmental safety requirements.
Фактически, по оценкам Международного энергетического агентства (МЭА) дополнительные предупредительные меры, необходимые для обеспечения экологической безопасности скважин сланцевого газа, в том числе тщательный учет сейсмических условий, обеспечение герметичности шахт, а также надлежащее удаление и очистка сточных вод, добавляют к стоимости всего приблизительно 7%. Indeed, the International Energy Agency estimates that the additional precautions needed to ensure shale-gas wells' environmental safety - including careful attention to seismic conditions, properly sealed shafts, and appropriate waste-water management - add only about 7% to the cost.
Проекты по развитию экологически опасных видов хозяйственной деятельности в составе раздела по ОВОС должны содержать оценку экологического риска и заявление об экологических последствиях (ЗЭП- документ, содержащий резюме по ОВОС), которое служит гарантией выполнения мер по обеспечению экологической безопасности этой деятельности на весь прогнозируемый период ее осуществления, включая ликвидацию. Projects for development of environmentally-dangerous economic activities should include within the EIA documentation an estimate of environmental risk and an Environmental Impact Statement (EIS, a final report summarizing the EIA), which provide a guarantee that measures to maintain the environmental safety of the activity will be implemented throughout its predicted period of existence, including cessation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !