Exemples d'utilisation de "элитой" en russe

<>
Саркози не солидаризируется с привилегированной элитой. Sarkozy does not identify with the privileged elite.
Оно слишком большое, чтобы считать его элитой. It is far too large to be considered an elite.
Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают? Why do popular and elite perceptions of globalization clash?
скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства. rather, it will be an elite-driven transition, careful to preserve the government's control.
Теперь Славик имел дело только с элитой — группой амбициозных преступников. Now, Slavik was only dealing with an elite, ambitious group of criminals.
Сегодня самые большие расхождения можно увидеть между элитой и избирателями Республиканской партии. Today, some of the widest gaps can be seen between Republican elites and Republican voters.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления. In Mill's view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government.
Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой. His sympathizers glorify Chávez as a defender of the poor besieged by a selfish, coup-plotting elite.
Эти цели были очевидны в выступлении Путина перед политической элитой России в марте после аннексии Крыма. These goals were evident in the speech that Putin delivered to Russia’s political elites in March, following the annexation of Crimea.
Перемены, начатые германской политической элитой, получили широкую поддержку электората, даже если не вызывали у него большой радости. Initiated by the nation’s political elite, the changes were broadly – if not enthusiastically – endorsed by the electorate.
Зачем отказываться от встреч с элитой российского бизнеса, в то же время встречаясь с иностранными банкирами-инвесторами? Why refuse to meet Russia's business elite, while meeting with foreign investment bankers?
Они не понимают Россию, потому что плохо осознают различие между советской номенклатурой и коррумпированной элитой современной России. Their fundamental misreading of Russia is based on the fact that they don’t understand the difference between the Soviet nomenclatura and modern Russia’s corrupt elite.
Уже летом 2015 года он взял на вооружение экстремистскую риторику, апеллируя к национализму, исламофобии и недовольству партийной элитой. Starting in the summer of 2015, he embraced extremist rhetoric appealing to nativism, Islamophobia, and anger at GOP elites.
Таким образом, господину Боланьосу, открыто поддерживаемому элитой никарагуанского бизнеса и администрацией Буша, в наибольшей степени досаждает тень президента Алемана. Thus Mr. Bolaños, who enjoys the open support of Nicaragua's business elite and the Bush Administration, is most plagued by the shadow of President Alemán.
Как первая революция в пост-индустриальном мире, российская революция 90х характеризовалась ограниченной жесткостью и широким компромисом со старой элитой. As the first revolution in the post-industrial world, the Russian revolution of the 1990s was characterized by limited violence and broad compromises with the old elites.
что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы. that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
Вторая и менее известная причина расстыковки во мнениях между народом и элитой имеет прямое отношение к коллективной памяти России. A second and less remarked upon reason for the popular-elite disconnect might well have to do with Russia’s collective memory.
Многие считали, что это была целенаправленная политика, разработанная и проводимая официальной военной и политической элитой для ведения "негласной" войны. It was, many believed, a deliberate policy devised and carried out by the official military and the political elite to wage war "off the books."
И Трамп казался воодушевленным после общения с финансовой элитой России во время конкурса и последовавшей роскошной вечеринки в ночном клубе. And Trump seemed energized by his interactions with Russia’s financial elite at the pageant and a glitzy after-party in a Moscow nightclub.
Несомненно, «дистанционное» фермерство, осуществляемое элитой и образованными городскими рабочими, не может решить все срочные проблемы с нехваткой продуктов в Африке. To be sure, absentee farming by elites and educated urban workers can’t solve all of Africa’s urgent food needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !