Exemples d'utilisation de "эпизод" en russe avec la traduction "incident"

<>
Эйчар меня только что чуть не съел за твой маленький эпизод. I just got chewed out by HR over your little incident earlier.
Позорный эпизод в Миддлбери-колледж стал лишь одним из нескольких произошедших в этом году инцидентов, во время которых скандальных или умышленно беспардонных ораторов либо выставляли за пределы университетских кампусов, либо угрозами заставляли отказываться от выступлений. Middlebury’s disgrace was one of several incidents this year in which controversial or studiously obnoxious speakers were either run off campuses or were intimidated from coming.
«Однажды целая рота просто обратилась в бегство от звука наших же собственных пулеметов», — вспоминает Рудольф эпизод, случившийся зимой, когда он ненадолго вернулся на фронт вместе с «Правым сектором» — единственными, кто в то время продолжал принимать иностранцев. “Once an entire company simply ran away from the sound of our own machine gun,” said Rudolph, recalling an incident in the winter, when he went back to the front lines briefly to join Right Sector — the only unit that would still take foreigners at that time.
Самый страшный эпизод, когда сотни полицейских, одетые в снаряжение для подавления протестов, окружили лагерь "Захвати Окленд" и стали стрелять резиновыми пулями (что может быть смертельно), гранатами-вспышками, слезоточивым газом - при этом некоторые полицейские целились прямо в демонстрантов. In the worst incident so far, hundreds of police, dressed in riot gear, surrounded Occupy Oakland's encampment and fired rubber bullets (which can be fatal), flash grenades, and tear-gas canisters - with some officers taking aim directly at demonstrators.
Один такой эпизод, информацию о котором ранее не разглашали, произошел 6 июля. Тогда российский военный вертолет резко сбросил высоту и несколько раз пролетел всего в нескольких метрах над капотом автомобиля, за рулем которого сидел военный атташе США и который ехал по трассе между Мурманском и Печенгой на севере России. В машине находилось еще несколько человек. In one previously undisclosed incident on July 6, a Russian military helicopter dropped from the sky to make multiple passes just feet over the hood of a vehicle being driven by the U.S. defense attache, who was accompanied by colleagues, on a stretch of road between Murmansk and Pechenga in northern Russia.
Почему же в этом отдельно взятом эпизоде участвовала даже дипломатическая миссия США на высшем уровне в России? Why has this particular incident spurred a high-level U.S. diplomatic mission to Russia?
В одном из эпизодов знаменитый греческий полководец Ахилл выводит свои войска из боя, что затрудняет дальнейшие военные действия. In one incident, Achilles, the famous warrior of Greece, takes his troops out of the war, and the whole war effort suffers.
По итогам одного из расследований уволен сотрудник, признанный виновным в сексуальной эксплуатации по эпизоду, происшедшему в 2005 году. As a result of an investigation, one staff member was dismissed for sexual exploitation in connection with an incident that occurred in 2005.
Спустя два года после ареста Розенбаум признал себя виновным всего по трем эпизодам посреднической деятельности при продаже почек за деньги, хотя и признавался в том, что этим бизнесом он занимался десять с лишним лет. Two years later Rosenbaum pleaded guilty to just three incidents of brokering kidneys for payment despite admitting to having been in the business for over a decade.
Как выясняется, обвинения были поддержаны в связи с тремя эпизодами террористической деятельности: взрывом в Корейском миссионерском центре 1 октября 2000 года, в результате которого погибло 9 человек; взрывом в доме бывшей жены сына автора 10 октября 2000 года, в результате которого она получила тяжелые телесные повреждения, а еще один человек был убит; и взрывом в одном из магазинов. It transpires that charges were pressed only in relation to three incidents of terrorism: these related to an explosion at a Korean missionary centre on 1 October 2000, as a result of which 9 people died; an explosion at the home of the ex-wife of the author's son on 10 October 2000, which severely injured her and killed another person; and an explosion at a shop.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !