Sentence examples of "эрнесто че гевара" in Russian
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара.
For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000-mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries.
Многие на Уолл-стрит, в Госдепартаменте США и МВФ, по-видимому, считают, что призраки Че Гевара и легионов бородатых командантес с банданами на головах по-прежнему обитают в Латинской Америке.
To many on Wall Street, the US State Department, and the IMF, the specter of Ché Guevara and past legions of bearded, bandana-wearing commandantés is haunting Latin America.
и древняя "теория домино", которую разделяли и Линдон Джонсон, и Че Гевара в отношении Боливии, не кажется ни обоснованной, ни даже наполовину рациональной.
nor does the hoary old "domino theory," to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
Кастро, и в большей степени, его со-товарищ Че Гевара, были готовы принести Кубу в жертву, как мученика в мировой революционной борьбе!
Castro, and to a stronger degree, his comrade Che Guevara, were willing to let Cuba go up in smoke in order to make their country a martyr in the world revolutionary struggle!
Многострадальные аргентинцы знают, как создавать всеобщих героев, таких как Эва Перон и Че Гевара.
Intense and long suffering, Argentines know how to create universal heroes like Eva Perón and Ché Guevara.
Возможно, Хуго Чавес не финансирует Моралеса и других диссидентов Боливии, но неужели Венесуэла и Куба на самом деле не испытывают искушения вмешаться в дела страны, в которой умер Че Гевара, возглавляя партизанскую войну почти 40 лет назад?
Hugo Chavez may not be financing Morales and Bolivia’s other dissidents, but are Venezuela and Cuba really not tempted to meddle in the country where Che Guevara died leading a guerrilla war nearly 40 years ago?
Будь то Владимир Ленин, Че Гевара, Рухолла Хомейни, Уго Чавес или даже Дональд Трамп, «героями» они становятся в восприятии самого человека.
Whether it is Vladimir Lenin, Che Guevara, Ruhollah Khomeini, Hugo Chávez, or even Donald Trump, “heroes” are in the eye of the beholder.
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Таким образом, кризис в Боливии не является предрекающим; и древняя “теория домино”, которую разделяли и Линдон Джонсон, и Че Гевара в отношении Боливии, не кажется ни обоснованной, ни даже наполовину рациональной.
So Bolivia is not a premonitory crisis; nor does the hoary old “domino theory,” to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
По меньшей мере с декабря 1956 года, когда Фидель и Рауль Кастро вместе с молодым аргентинским врачом, позже известным как Че Гевара, отплыли из мексиканского порта Тукспан на Кубу и в историю, регион стал свидетелем многочисленных попыток захвата власти путем вооруженного восстания со стороны небольших левых революционных групп.
At least since December 1956, when Fidel and Raúl Castro, together with a young Argentine doctor, later known as Che Guevara, sailed from Mexico’s port of Tuxpan to Cuba and into history, the region has seen innumerable attempts by small left-wing revolutionary groups to take power through armed uprisings.
Хулио Антонио Вальдес Гевара, директор частного книжного магазина, активист оппозиции из Гранмы, приговорен к 20 годам лишения свободы.
Julio Antonio Valdés Guevara, Director of a private bookshop, opposition activist in Granma, 20 years'imprisonment.
Естественно, я поддерживаю кандидата от Мексики - министра иностранных дел Луис Эрнесто Дербеза.
Obviously, I am rooting for the Mexican candidate, Foreign Minister Luis Ernesto Derbez.
Хулио Антонио Вальдес Гевара, директор частного книжного магазина, активист оппозиции из Гранмы, приговорен к 20 годам лишения свободы на основании Закона № 88.
Julio Antonio Valdés Guevara, Director of a private bookshop, opposition activist in Granma, 20 years'imprisonment under Act No. 88.
Чтобы снова найти Че, который вдохновлял меня когда-то, я вернулся к молодому Эрнесто из дневника Че.
To rediscover the Che who could inspire, I returned to the young Ernesto of Che's diary.
В основном это произошло благодаря деятельности Эрнесто Зедийо (Ernesto Zedillo), последнего в списке дюжины президентов от партии PRI.
Much credit for this goes to outgoing President Ernesto Zedillo, last in line of a dozen PRI presidents.
Эти улучшения позволили отвоевать то лучшее тактическое положение, которого FARC достигла во время правления администрации предшественника Пастраны, Эрнесто Сампера.
Due to these improvements, the superior tactical position that the FARC had achieved during the administration of Pastrana's predecessor, Ernesto Samper, which had resulted in serious military setbacks and the abduction of hundreds of soldiers and officials, was reversed.
Национальные полицейские силы, которые пытались создать последние три президента, Эрнесто Зедилло, Висенте Фокс и Кальдерон, еще далеки от того, чтобы заменить армию в задачах по наркоконтролю.
The National Police Force that Mexico's last three presidents - Ernesto Zedillo, Vicente Fox and Calderón - have tried to build is still far from ready to replace the Army in drug-enforcement tasks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert