Exemples d’usage de "эффектами" en russe avec traduction en anglais

<>
Сочетание пути с другими эффектами Combine a path with other effects
Продукция "новой экономики" также характеризуется "сетевыми эффектами". The "new economy's" products also have "network effects."
Что случилось со световыми эффектами Фу Манчу? What's happened to the Fu Manchu lighting effects?
Для работы с эффектами я открываю область анимации. I’ll open the Animation Pane to work with my effects.
Путь перемещения может открыть дополнительные возможности в сочетании с другими эффектами анимации. A motion path can be especially powerful when you combine it with another animation effect.
Последняя задача — изменить порядок путей перемещения, чтобы они воспроизводились между текстовыми эффектами. My last task is to reorder the motion paths, so that they play between the text effects.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами. Every time you take a drug, you're walking into a possible side effect.
Под цифровыми эффектами понимаются реверберация, компрессия, моделирование пространственного звучания и режимы синтеза объемного звука. Digital effects include reverb, compression, simulated 3D sound, and synthesized surround sound modes.
Он просил экспертов GRE передать ему информацию о возможной опасности, связанной с эффектами паразитного света. He invited GRE experts to send him information regarding the possible danger of phantom lighting effects.
Далее мы объединим этот путь с другими эффектами и заставим колесо катиться назад и вперед. Up next: We’ll combine this path with other effects to make the wheel roll back and forth.
Суть в том, что существующие модели технологического развития, являются недостаточными для технологий с широкими общими эффектами. The bottom line is that existing models for technological development are inadequate for technologies with broadly shared effects.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Коротко говоря, применяемые политики становятся все более, ане менее нетрадиционными, с неизвестными краткосрочными эффектами, непредвиденными последствиями и долгосрочными воздействиями. In short, policies are becoming more unconventional, not less, with little clarity about short-term effects, unintended consequences, and long-term impacts.
Но если управление эффектами глобализации является трудным процессом, это не означает, что мы должны опустить руки и прекратить такую работу. But just because managing the effects of globalization is difficult does not mean we should throw our hands up and quit.
Как объяснил генеральный директор Джеймс Лип, эта акция дает "глобальную платформу для миллионов людей выразить свою озабоченность разрушительными эффектами изменения климата". As WWF Director-General James Leape explained, it provides "a global platform for millions of people to voice their concern about the devastating effects of climate change."
Что стоит под вопросом, так это оправдание меры сокращения налогов на доход, с сопутствующими ей ухудшениями встречного воздействия и серьезными побочными эффектами. What is at issue is the justification for the drug of income tax cuts, with its worsening counter-effects and serious side effects.
Моя собственная работа показала, что пограничные мутации - те, с очень малыми положительными или отрицательными эффектами, могут быть очень важными в продвижении эволюционных изменений. My own work showed that borderline mutations, those with very small positive or negative effects, could be very important in driving evolutionary changes.
И терапевтический процесс является жестким, с продолжительностью не менее двух лет и участием до 14,600 таблеток, а также сотен уколов – с тяжелыми побочными эффектами. And the therapeutic process is tough, lasting at least two years and involving up to 14,600 pills and hundreds of injections – with severe side effects.
Потребительские расходы и бизнес-инвестиции продолжили с такой же ставкой в 2014 году (за исключением, первого квартала, связанного с погодой и эффектами исключительно суровой зимы). Consumer spending and business investment continued at that rate in 2014 (except for the first quarter, owing to the weather-related effects of an exceptionally harsh winter).
ЕЦБ не хватает демократической легитимности, принимать такие далеко идущие решения, с потенциальными существенными перераспределительными эффектами, которые подразумевают еще большую опасность для независимости денежно-кредитной политики. The ECB lacks the democratic legitimacy to take such far-reaching decisions, with potentially substantial redistributive effects, which implies an even greater risk to monetary-policy independence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !