Exemples d'utilisation de "В частности" en russe
• территориальные характеристики, в частности береговая линия;
· capacidad territorial, específicamente en la costa
(Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
(El impuesto propuesto por Tobin se refería específicamente al comercio de divisas.)
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
Ante todo, los activos financieros figuran en la lista de ventas.
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Nos dice que el envejecimiento está sujeto al control genético, y especialmente por hormonas.
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений:
Y lo que ha pasado en los últimos cuatrocientos años específicamente es que los seres humanos han inventado "brainlets":
В частности, это возможность мобильного телефона преодолевать пространство и время.
Y en especial, en la capacidad del teléfono móvil de permitir a las personas sobrepasar espacio y tiempo.
По этой причине, в частности, эти предприятия не получили поддержки американской общественности.
Por esta razón, entre otras, la empresa no ha tenido aceptación entre el público estadounidense.
Но Запад - и США в частности - новички в играх за достоинство по-китайски.
Pero para Occidente - y para los EE.UU. en especial - estas rivalidades al estilo chino basadas en la dignidad son algo nuevo.
В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания.
En especial, diez potenciales costos asociados con esas políticas ameritan atención.
Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться.
Los Estados Unidos, el mundo, nuestras vidas mismas, estaban a punto de cambiar radicalmente.
В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера.
En especial Marte, pero también Europa, la pequeña, congelada luna de Jupiter.
В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки.
Más concretamente cosas como una curva que cubre un plano.
В частности, мы используем шесть директив дизайна, пожалуй, самым важным является пункт 2:
Específicamente, usamos estas 6 directivas de diseño y quizá la número 2 sea la más importante:
В частности, Комиссия умной силы рекомендовала сконцентрировать внешнеполитические усилия Америки на пяти критических областях:
Más específicamente, la Comisión de Poder Inteligente recomendó que la política exterior norteamericana se concentrara en cinco áreas críticas:
Есть масса других областей, где авторское право тоже не защищено, в частности, индустрия еды.
Existen un montón de otras industrias sin derechos de autor incluida la industria alimentaria.
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов:
El diseño de las carreteras es fundamental, especialmente las intersecciones, de las que hay dos tipos:
Но главная забота Холдейна - стабильность рынков, в частности угрозы, исходящие от высокочастотного трейдинга (ВЧТ).
Pero la procuración principal de Haldane se refiere a la estabilidad de los mercados, especialmente las amenazas que presentan las operaciones de alta frecuencia (OAT).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité