Exemples d'utilisation de "Заболевания" en russe
Всеобъемлющая информация о развитии их заболевания.
Toda la información, el camino entero de sus enfermendades.
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему.
Las distintas condiciones de la salud impiden el desarrollo cada cual de forma característica.
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.
Claramente, tenemos un caso de una persona sana que se está yendo.
Массовая вакцинация значительно сократила случаи заболевания полиомиелитом.
La inmunización en gran escala ha eliminado en gran medida la poliomielitis.
Красные точки - это случаи заболевания гриппом, жёлтые - друзья заболевших.
Los puntos rojos van a ser casos de gripe y los puntos amarillos van a ser amigos de las personas con gripe.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
La solución más promisoria a largo plazo es una vacuna contra el mal.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
Pueden ir a tu piel y crear infeccion.
Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени.
Una vacuna contra el virus de la hepatitis B está probando ser efectiva en la reducción de la incidencia del cáncer de hígado.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение:
El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Если вспомнить 1988 год, было около 350 000 случаев заболевания на планете.
Si nos remontamos a 1988 hay unos 350.000 casos de polio en el planeta ese año.
избежание более 28 миллионов новых случаев заболевания ВИЧ/ СПИДом к 2010 году.
se evitarían más de 28 millones de nuevos casos de VIH/SIDA para el 2010.
Но чаще это уже 3 или 4 стадия, к примеру, ракового заболевания.
Pero a menudo es muy tarde, en etapa tres o cuatro de cáncer, por ejemplo.
Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления.
Las causas son una combinación de esclerosis institucional, anomia social y gobierno gerontocrático.
Увеличение случаев заболевания туберкулёзом в развитых странах с 1992 года первоначально приписывалось ВИЧ.
El aumento de los casos de tuberculosis en el mundo desarrollado desde 1992 inicialmente se atribuyó al VIH.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми.
En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando.
Плохие новости заключаются в том, что инфицированные лица остаются переносчиком возбудителя заболевания на всю жизнь.
Lo malo es que las personas infectadas son portadoras del agente durante toda su vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité