Exemples d'utilisation de "Занятость" en russe

<>
Traductions: tous325 empleo315 ocupación1 autres traductions9
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. Los asentamientos de trabajadores ayudan a crear prosperidad.
высокая безработица и неполная занятость в развитых и развивающихся экономиках; un alto nivel de desempleo y subempleo en las economías avanzadas y emergentes;
Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики. En cualquier caso, el desempleo parece haber quedado escindido del crecimiento.
затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем. dedicar muchos esfuerzos a atraerse proyectos experimentales con la esperanza de lograr más puestos de trabajo en el futuro.
Политика, поощряющая занятость женщин, может быть особенно полезна сейчас, когда перспективы экономического роста во многих странах выглядят сомнительными. Sobre todo ahora, en un momento en el que las perspectivas de crecimiento son inciertas en muchas partes del mundo, las políticas que alientan a las mujeres a incorporarse al mercado laboral, sin duda, pueden ser de ayuda.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности. Sus libros (que se dio tiempo de escribir a pesar de las agitadas exigencias de la diplomacia) fueron una combinación única de enorme erudición y claridad cristalina.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда. De hecho, el autoempleo es una opción cada vez más atractiva para los trabajadores que buscan algo mínimamente parecido a la seguridad laboral en un mercado laboral imprevisible y difícil.
Таможенным чиновникам во всем мире и борцам с организованной преступностью предстоит новое сражение - на этот раз за окружающую среду - несмотря на их занятость. Los funcionarios de aduanas de todo el mundo y los encargados de luchar contra la delincuencia organizada tienen que afrontar una nueva batalla -esta vez en pro del medio ambiente- con las manos ya muy ocupadas.
С учетом исключительно материальных условий, можно приводить аргументы, что безработица среди молодежи (особенно частичная занятость подростков) является менее важной, чем безработица среди тех, кто находится в возрасте расцвета заработков. En términos puramente económicos, se puede por lo tanto afirmar que el desempleo juvenil (especialmente el desempleo de los adolescentes que trabajaban a tiempo parcial) es mucho menos importante que el desempleo entre los que están en sus principales años productivos en cuanto a generar ganancias.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !