Exemples d'utilisation de "Идти" en russe avec la traduction "caminar"
Traductions:
tous779
ir411
caminar93
venir49
llevar26
dirigir14
marchar13
irse10
andar8
coger2
meterse1
quedar bien1
autres traductions151
Идти навстречу экономической и политической свободе.
A caminar hacia la libertad económica y política.
При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
Al aterrizar amortigua el impacto y comienza a caminar.
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Y la única manera en la que puedes caminar cómodamente es al entrar en sincronía.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos.
Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти.
Estos son, las distancias de los tubos que los hacen caminar de ese modo.
И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Y especialmente si empezamos a caminar como esas personas hicieron, ¿no es así?
Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра.
Hay una persona empujando por detrás, pero también puede caminar muy bien con el viento.
Вот почему ирландцам следует проявить великодушие и сказать другим идти дальше без них.
Por eso, los irlandeses deberían mostrar magnanimidad y decirles a los demás que prosigan su camino sin ellos.
Но сейчас эти самые учреждения решают, что они хотят идти снова своим путем.
Pero ahora esas mismas instituciones están decidiendo que quieren volver a hacer su propio camino.
Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Me interesaba mucho el aspecto físico de este formato porque hay que caminar para verlo.
Я думаю, что наш выбор, в этом выборе жизни, не в том, идти ли этим путем.
Creo que nuestra elección, al elegir la vida, no es si vamos a recorrer o no este camino.
И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
Y entonces se dividía en seis figuras con camisas de rayas, que comenzaban a caminar hacia ella.
Это означает, что Меркель придется, так сказать, "идти двумя ногами", чтобы укрепить лидерство Германии и свое собственное лидерство в ЕС.
Lo que esto significa es que para garantizar el liderazgo alemán de Europa, y su propio liderazgo en Alemania, Merkel tiene que, por así decirlo, "caminar sobre dos piernas".
Во-вторых, далеко не все жители сельских районов Африки могут воспользоваться автомобилем, поэтому им приходится идти не один километр до ближайшей клиники.
En segundo lugar, los aldeanos de África no tienen acceso a autos o camiones, así que tienen que caminar varios kilómetros para llegar a una clínica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité