Exemples d'utilisation de "Пекин" en russe avec la traduction "beijing"
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой.
Sin duda, Beijing enfrenta un desafío gigantesco.
ПЕКИН - "Лицо" Китая, может быть и его ахиллесовой пятой.
BEIJING - el "rostro" de China puede ser su talón de Aquiles.
Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем.
Por supuesto, cuando Obama llegue a Beijing, deberá continuar fortaleciendo la cooperación con China.
ПЕКИН - Лидеры Китая пришли к соглашению ослабить проводившуюся на протяжении десятилетий политику "одного ребенка".
BEIJING - Los gobernantes chinos acaban de adoptar la flexibilización de la "política del hijo único" del país, que se ha estado aplicado durante décadas.
Конечно, политика Дэна может стать успешной, только если Пекин захочет, чтобы она была успешной.
Por supuesto, la política de Deng sólo puede funcionar si Beijing así lo desea.
ПЕКИН - на протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год.
BEIJING - Durante tres decenios, China ha estado creciendo a una tasa media anual de 9,8 por ciento.
Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
Tokio, Seúl, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur y Sidney Son los filtros y los embudos del capital global.
Вместо того, чтобы бойкотировать Пекин, мировые лидеры должны принять Олимпийские игры и возможности, которые они предоставляют.
En lugar de boicotear a Beijing, los líderes del mundo deberían abrazar los Juegos Olímpicos y lo que representan.
ПЕКИН - Теперь, когда "зеленые побеги "восстановления увяли, дебаты по вопросу о финансовом стимуле возобновились с удвоенной силой.
BEIJING - Ahora que los "retoños verdes" de la recuperación se marchitaron, el debate sobre el estímulo fiscal regresó para vengarse.
Новые восхитительные здания, сконструированные самыми знаменитыми архитекторами мира, сделают Пекин и Шанхай образцами современности двадцать первого века.
Vibrantes edificios nuevos, diseñados por los arquitectos más famosos del mundo, harán que Beijing y Shangai luzcan como modelos de la modernidad del siglo veintiuno.
Другие считают, что ЕС не может продолжать следовать тем же правилам, что и Пекин, или даже Пхеньян.
Otros creen que la UE no puede seguir siendo conducida según los mismos lineamientos que se aplican en Beijing o Pyongyang.
Это сообщение было передано громко и ясно во время моей недавней поездки в Пекин, Шанхай, Чунцин и Гонконг.
Sentí ese mensaje de manera muy clara en mi reciente viaje a Beijing, Shanghái, Chongqing y Hong Kong.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
La Canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto.
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин:
Es útil recordar las palabras del presidente Richard Nixon cuando, antes de restablecer las relaciones diplomáticas con China, visitó Beijing:
Разведывательные службы Индии запечатлели, как Мушарраф хвастался о проведенной операции по открытой телефонной линии во время визита в Пекин.
La inteligencia india grabó a Musharraf jactándose en una línea telefónica abierta acerca de la acción durante una visita a Beijing.
Между тем, постиндустриальные преимущества таких городов, как Шанхай и Пекин, будут привлекать талантливых и образованных детей сегодняшних промышленных рабочих.
Entretanto, los atractivos postindustriales de ciudades como Shanghái y Beijing atraerán a los hijos más talentudos y mejor instruidos de los trabajadores industriales actuales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité