Exemples d’usage de "Попытки" en russe avec traduction en espagnol

<>
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Las nuevas infecciones siguen produciéndose a un ritmo mayor que los tratamientos.
Очевидно попытки и ошибки очень важны. Es evidente que el ensayo y error es importante.
Были также осуществлены попытки регуляции аналитических отчетов. Se han adoptado medidas incluso para regular los informes de los analistas.
Надо предполагать, что его попытки окажутся безнадежными. Seguramente seguirá intentando impulsarla en vano.
Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему. Más aún, tratar de hacerlo podría empeorar el problema.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками. Mucha gente empieza a clavar la vela a la pared con las tachuelas.
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. No se puede culpar a Obama por haberlo intentado.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. Y ahora esa medida ha conducido a Europa a su más reciente callejón sin salida.
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования. El desempleo está en aumento y, con él, el populismo.
Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке. Muy fantásticamente regulado, y altamente repetido, ensayo por ensayo.
Я получил мои водительские права со второй попытки сдачи экзамена. Yo obtuve mi licencia de conducir la segunda vez que traté de pasar el test de conductor.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Muchos pueblos han intentado seguir ese ejemplo con sus propias elecciones de ese tipo.
Отказ от попытки означал бы, что Запад никогда не поможет. No hacerlo habría mandado la señal de que el Occidente no ayudaría nunca.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах. EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina.
Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость. Por el contrario, intentar impedir el cambio y la alteración de un sistema reduce su resiliencia.
В фильме были предприняты попытки клонировать Гитлера из его сохраненного носа. En la película de Allen, Sleeper, de 1973, se intenta clonar a Hitler a partir de su nariz.
Таким образом, еврозона заслуживает защиты от попытки международных сил уничтожить ее. Así, pues, la zona del euro merece protección de las fuerzas internacionales que están decididas a destruirla.
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом. El ejército también ha pagado un alto precio por la actitud de Musharraf en la guerra contra el terrorismo.
например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение. Por ejemplo, estamos - en Gran Bretaña, estamos intentando hacer un cambio digital de toda la población hacia la tecnología digital para la televisión.
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов. Intentar obligar a Irán a retirarse con sanciones cada vez más intensas no ha dado resultados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !