Exemples d'utilisation de "Франсуа" en russe avec la traduction "francois"
Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление.
Pero esta vez, los tres principales candidatos -Nicolas Sarkozy, Segolene Royal y Francois Bayrou-le han dado una configuración totalmente distinta a la campaña.
Если бы не сопротивление США, Джон Мейджер и Франсуа Миттеран вообще, вероятно, передали бы Боснию сербам в 1993 году.
Si no hubiera sido por la oposición de EU, John Major y Francois Miterrand probablemente le hubieran entregado Bosnia a los serbios en 1993.
В действительности, устойчивость сильного недоверия по отношению к обоим - и Рояль, и Саркози - помогает объяснить подъем популярности третьего кандидата, Франсуа Бэроу, традиционного центриста, проевропейского политического деятеля.
De hecho, la persistencia de las fuertes reservas sobre Royal y Sarkozy ayudan a explicar el aumento repentino de la popularidad de un tercer candidato, Francois Bayrou, un político centrista tradicional, proeuropeo.
В вопросах, касающихся НАТО, политики Франции на Ближнем Востоке или конституции, Франсуа Миттеран (лидер социалистов в 1960-х годах) и оппозиция подвергали резкой критике независимую политику де Голля за подрыв консенсуса в Альянсе.
En temas como la OTAN, la política francesa en Medio Oriente o la constitución, Francois Mitterrand (el líder socialista en esos años) y la oposición criticaron duramente los métodos individualistas de de Gaulle por haber destruido el consenso de la Alianza.
В отличие от него, Франсуа Миттеран смог убедить французов только в том, что они не так уж плохи, т.к. он, Миттеран, служил коллаборационистскому режиму Виши маршала Петена до того, как присоединился к сопротивлению.
Francois Mitterrand, en cambio, logró asegurarle a los franceses simplemente que no eran tan malos porque él, Mitterrand, había prestado servicio en el régimen colaboracionista de Vichy del mariscal Pétain antes de unirse a la resistencia.
Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений.
El hecho de que haya elegido al moderado Francois Fillon como primer ministro indica que está interesado en obtener resultados reales, y que por lo tanto tiene planeado tomar el camino de la evolución, en lugar de agitar los molinos de viento del cambio revolucionario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité