Exemples d’usage de "аналогию" en russe avec traduction en espagnol

<>
Рассмотрим аналогию на примере дорожного движения. Pensemos en la analogía del tráfico.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов. Una buena analogía es la predicción de los ataques al corazón.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Y por eso es que uso la analogía con el coral.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permítanme hacer una analogía con mis finanzas personales.
Можно провести аналогию с ростом бактерий в чашке Петри. Una analogía sería el crecimiento de las bacterias en una placa petri.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала. Y salimos con esta analogía y pareció funcionar.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века: La mejor analogía es de la década de los 30:
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами. Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos.
И все же, в этот раз Буш нашел практически верную историческую аналогию. Sin embargo, al menos esta vez, Bush realmente hizo una analogía histórica acertada.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального. Es por eso que prefiero la analogía de Richard Wilk, de hacer global lo local y local lo global.
В частности, вы, наверное, все знаете аналогию, что геном - это план вашего тела. Y en particular, probablemente todos han oído la analogía de que el genoma es como la copia del plano del cuerpo.
Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием. A Jonathan Haidt, un compañero orador de TED, se le ocurrió esta linda analogía entre el consciente y el inconsciente.
Более того, в этой области часто проводят аналогию с теорией относительности и с космологией, Es más, frecuentemente hacen analogías con la teoría de la relatividad y la cosmología.
Экономист Ларри Саммерс ссылается на аналогию войны во Вьетнаме, чтобы описать принятие решений в Европе. El economista Larry Summers ha apelado a una analogía relacionada a la Guerra de Vietnam para describir el proceso de toma de decisiones europeo.
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада и холодной войной. El Presidente Bush hizo hace poco una analogía entre la lucha actual en contra del violento terrorismo jihadi y la Guerra Fría.
Один из них проводит аналогию с Перл-Харбор - нападением Японии на США в 1941 году. Uno hace una analogía con Pearl Harbor, el ataque de Japón a Estados Unidos en 1941.
Способность микробов передавать информацию другим организмам -то, что делает аналогию с Мировой информационной сетью правдоподобной. Esa capacidad de los microbios para transferir información a otros organismos es lo que hace posible la analogía con la red mundial.
Я покажу вам его в действии чуть позже, а сначала проведу аналогию вот с этой штукой. Os lo voy a mostrar en un par de minutos, pero quiero hacer una analogía antes con esto.
При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта. Al crear nuevas regulaciones financieras, necesitamos llevar la analogía médica un paso más allá -creando el equivalente de la prescripción-.
Европейский Центральный банк представляет собой интересную аналогию, поскольку у него имеется две процедуры голосования, в зависимости от рассматриваемой проблемы. El Banco Central Europeo es una analogía interesante, porque tiene dos procedimientos de votación, dependiendo del asunto que se trate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !