Ejemplos de uso de "бремени" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos234 carga209 otras traducciones25
Правда о разделении бремени НАТО La verdad sobre la distribución de la carga de la OTAN
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени? ¿Qué es una carga justa y equitativa?
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. La transformación de la defensa es un aspecto clave de la distribución de la carga.
Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. Ninguna medida individual puede resolver el problema de la distribución de la carga.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. Una idea fundamental es aliviar la carga impositiva sobre el trabajo.
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам. Las continuas amenazas de cargas impositivas aún más altas podrían resultar peligrosamente contraproducentes.
Правильная политика заключается в скорейшем сокращении дисбаланса при одновременной минимизации роста долгового бремени. La política correcta es la de disminuir los desequilibrios lo antes posible y al tiempo reducir al mínimo el aumento de la carga de la deuda.
Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. Se necesita un mayor alivio de la carga de la deuda, que abarque a más países y más deuda (incluida la deuda bilateral).
а также всесторонний подход в более объективном распределении бремени среди всего международного сообщества. y un enfoque integral para compartir las cargas de manera más equitativa en toda la comunidad internacional.
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее. Por supuesto, la muerte es una consecuencia previsible de evitar esa carga, pero es una consecuencia que no se busca directamente.
Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором. Por eso, en la mayoría de los casos no pueden apelar a devaluar su moneda en un intento encubierto de reducir gradualmente la carga de la deuda.
На политическом уровне ЕС также берёт на себя всё большую долю этого бремени. Por otra parte, a nivel político, la UE cada vez más se echa la carga sobre sus hombros.
· резкое сокращение долгового бремени неплатёжеспособных семей, предшествуемое временной заморозкой обращений взыскания на все залоги. • una rápida reducción de la carga de deuda insolvente de los hogares, precedida de un congelamiento temporal de todas las ejecuciones hipotecarias;
В то же время большая часть бремени корректировки ляжет на страны, которые вышли из еврозоны. Al mismo tiempo, la mayor parte de la carga del ajuste recaería en los países que abandonaran el euro.
Но им также будет сложнее не откликнуться на призыв к большему разделению бремени в мире. Pero también sería más difícil rechazar un llamado para compartir más la carga en el mundo.
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности. Debemos aprovechar al máximo la organización de nuestras estructuras de seguridad para asegurar que la carga de seguridad global se comparta de manera justa y proporcional.
массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту. La especulación y el empréstito masivos llevaron a cargas de deuda excesivas y, en definitiva, a la cesación de pago.
Отказ от бессмысленных дебатов о справедливости распределения налогового бремени не означает отрицание моральной важности налоговых вопросов. Rechazar el espurio debate acerca de la justicia de la distribución de las cargas fiscales no significa negar la importancia moral de las cuestiones fiscales.
сократить налоги, приучить европейских налогоплательщиков к менее тяжелому налоговому бремени, затем создать политические стимулы для снижения расходов. recortar los impuestos primero, hacer que los contribuyentes europeos se acostumbren a una menor carga, y entonces crear los incentivos políticos para reducir el gasto.
Увеличение налогового бремени кажется естественной составляющей такого типа мышления, впрочем, как и игнорирование необходимости усиления экономической конкуренции. El aumento de la carga impositiva parece casi una característica natural de esa mentalidad, como también la desatención de la necesidad de un aumento de la competencia económica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.