Ejemplos de uso de "вакуум" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos80 vacío78 otras traducciones2
Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением. Este vacío hoy fue ocupado por el Despertar Árabe.
И в этот вакуум вступил президент Буш. El presidente Bush entró a ese vacío.
Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум. Están evitando la teoría acuática para proteger un vacío.
Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум. No habría habido nada de aire allí, sólo hay vacío.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала. Hay un vacío total de capital creativo en Bertie.
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом. El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo.
К счастью, есть и другое значение слова "suck" [всасывать], а именно - создаётся вакуум. Entonces afortunadamente, una de las otras definiciones de "apestar" que estaba ahí, realmente crea un vacío.
Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум. La costumbre de recurrir a la falsedad de la administración Bush ha socavado sus inclinaciones agresivas y ha dejado un enorme vacío.
Словом, существует вакуум глобального лидерства именно в тот момент, когда оно крайне необходимо. En resumen, existe un vacío de liderazgo global justo en el momento en que se lo necesita enormemente.
нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества. falta de esperanza, políticas gubernamentales peligrosas, un vacío de poder regional y falta de una mediación exterior activa.
Можно только надеяться, что вакуум, созданный выводом американских войск, не перерастет в насилие. Sólo cabe esperar que el vacío creado por el retiro de Estados Unidos no estalle en violencia.
Уход Арафата оставит вакуум, который не сможет заполнить ни одно другое учреждение или лидер. La desaparición de Arafat dejará un vacío que ninguna otra institución ni ningún otro dirigente podrá colmar.
Однако политический вакуум в Ливане будет способствовать возникновению насилия, чего бы ни хотелось "Хезболле". Pero un vacío político en Líbano hace que la violencia sea más probable, cosa que Hezbollah no quiere.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией. Esto dejó un vacío ideológico, rápidamente ocupado en los años 1980 por la codicia, el cinismo y la corrupción.
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны. El nazismo llenó el vacío posterior y no se estableció un nuevo equilibrio hasta después de la segunda guerra mundial.
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас". El vacío que la AP dejó en todo lo demás, incluida la esfera social, lo ocupó Hamas.
Данный вакуум может воодушевить, как в предыдущие исторические периоды, амбициозных и агрессивных добиваться личной выгоды. Este vacío puede alentar, como ha sucedido en períodos históricos anteriores, a los ambiciosos y agresivos a buscar sus propios objetivos.
ЛОНДОН - война в Грузии ясно указала на вакуум безопасности и обнажила множество болевых точек окружающего региона. LONDRES - La guerra en Georgia ha puesto en evidencia el vacío de seguridad del área que la rodea, así como muchos nervios a flor de piel.
После нескольких лет практической работы я начал изучать научный вакуум между исследованием работы мозга и психотерапией. Después de unos pocos años de práctica, comencé a explorar el aparente vacío que en el espacio científico existía entre el cerebro y la sicoterapia.
Но в случае Ирака разгон вооруженных сил и полиции просто создал в стране вакуум внутренней безопасности. Sin embargo, la purga en el ejército y la policía iraquíes meramente dejó al país en un vacío de seguridad interna.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.