Exemples d’usage de "внесли" en russe avec traduction en espagnol

<>
Traductions: tous116 aportar30 introducir15 incluir11 autres traductions60
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад. Franklin Roosevelt y Truman hicieron contribuciones importantes.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли. Los seres humanos han alterado de manera fundamental los ecosistemas de la Tierra.
Но эти местоположения, самые последние позиции экзопланет которые мы внесли. Pero estas son las posiciones, las últimas posiciones de los exoplanetas que hemos registrado.
В Германии, они внесли маленькую поправку, не согласовав со мной - En Alemania, hicieron un pequeño cambio sin consultarme.
Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу. También contribuyeron a la legitimidad y al poder blando de los británicos.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах. Y más de 10 000 DESA ya se presentaron en los Países Bajos.
Недавно 109 членов Европарламента внесли рекомендацию, призывающую к реформе конвенций ООН по наркотикам. Recientemente, 109 miembros del Parlamento Europeo han presentado una recomendación que pide la reforma de las Convenciones de la ONU sobre las drogas.
Действительно, и администрация США, и руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений. Es cierto que tanto la administración estadounidense como el liderazgo chino han hecho algunas propuestas inteligentes de cambio.
Надо признаться, что "олигархи" внесли свою лепту в дискредитацию свободы речи в этой стране. Es cierto que los "oligarcas" contribuyeron al descrédito de la libertad de expresión en este país.
При терпимом отношении со стороны мусульманских правителей ассирийские христиане внесли большой вклад в развитие общества. Cuando los dirigentes musulmanes los toleraban, los cristianos asirios contribuyeron en mucho a las sociedades en las que vivían.
Джон - один из [примерно] дюжины очень храбрых, мужественных людей, которые внесли добровольный вклад в исследование. John es uno de los cerca de una docena de personas muy heroicas y valientes que se ofrecieron voluntariamente para el estudio.
Они внесли 500 невероятно креативных решений, так что можете поискать в Гугле "Superstruct", сами увидите. Aparecieron con 500 soluciones desquiciadamente creativas que pueden ir y ver si googlean "Superstruct".
В 111-м созыве Конгресса законодатели предложили 77 таких поправок, а в 110-м внесли 66. En el 111o Congreso, los legisladores propusieron 77 modificaciones, y presentaron 66 en el 110o.
Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад. Cada uno aquí, se preocupa por el cambiar el mundo y ha hecho diferencia de una u otra forma.
строгость, которую те, кто их придерживается, внесли в экономическое мышление, помогла выявить слабость многих основополагающих гипотез. el rigor que sus partidarios impusieron al pensamiento económico ayudó a poner en evidencia las debilidades de muchas hipótesis subyacentes.
около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период. aproximadamente 75,000 wikipedistas han hecho al menos cinco contribuciones en un período de treinta días.
Эти меры внесли свой вклад в улучшение экономических основ, которые помогли уменьшить воздействие глобального финансового кризиса. Estas medidas contribuyeron a la mejora de los fundamentos económicos, lo que ayudó a limitar el impacto de la crisis financiera mundial.
Конкурирующие кандидаты Фатха тогда внесли раскол в голоса избирателей, тем самым позволив Хамасу одержать легкую победу. Así, los candidatos rivales de Fatah dividieron el voto de su partido y permitieron que Hamas ganara fácilmente.
Он отмечает, что были убиты люди, которые платили налоги и своей работой внесли существенный вклад в преобразование Германии. Resalta que los asesinados eran personas que pagaban sus impuestos e hicieron una importante contribución con su trabajo a la reconstrucción de Alemania.
В самом деле, рейтинговые агентства, чьи ошибки в работе внесли свой вклад в кризис, должны быть приведены в порядок. En efecto, es necesario regular a las agencias calificadoras, cuyo mal funcionamiento contribuyó a la crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !