Verwendungsbeispiele von "всего" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Однако, каков смысл всего этого? ¿Y todo esto qué significa?
Современному Китаю всего шестьдесят лет. La China moderna tiene apenas unas seis décadas de vida.
Большая часть всего того поколения на Западе думает так же. Gran parte de una generación completa en Occidente siente lo mismo.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты. Posiblemente surjan nuevas confrontaciones en cuanto se forme un nuevo gobierno.
После всего этого, все присоединились. Después de todo este tiempo se sumaron todos.
всего лишь около US$4000. apenas unos 4.000 dólares.
To, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением. Parecía demasiado bueno para ser verdad que el déficit griego hubiera desaparecido por completo en apenas tres años.
Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся. Los economistas difieren en cuanto a la manera de enfrentarlos.
Нельзя ожидать всего от школы. Uno no puede esperarse todo de los colegios.
Год назад инфляция была "всего" 100000%. Hace un año, la inflación era de "apenas" 100.000%.
Итак, давайте посмотрим на это в контексте всего электромагнитного спектра, где у нас есть гамма-лучи. Así que veamos esto en el contexto del espectro electromagnético completo, donde tenemos rayos gamma.
Чем сильнее репрессии, с которыми сталкиваются религиозные партии, тем более экстремисткой, скорее всего, станет их политика. Cuanto mayor es la represión que los partidos religiosos afrontan en los Estados-policía seculares, más probable es que su política se vuelva más extrema.
Я не рассказал тебе всего. No te lo conté todo.
Боливия получила всего 18% вырученных денег! ¡Bolivia recibía apenas un 18% de las ganancias!
И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику. Y me di cuenta que era probable que el imperio completo quebrara, a menos que pusiera algo de mi parte.
Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи. Y no hay magia en la creatividad en cuanto a ideas se refiere, es sólo hacer cosas bastantes simples.
Для всего должны существовать рамки. Debe haber límites para todas las cosas.
И это всего лишь через 10 лет. Estamos apenas a una década.
и работает лучше всего на кухне своей мамы в Цюрихе, сидя часами в полной тишине, с логарифмической линейкой. y lo mejor de su trabajo surge de estar sentado en la cocina de su madre en Zúrich en completo silencio valiéndose sólo una regla de cálculo.
Вам нужно всего несколько человек, которые посмотрят на правила, поймут, что они бессмысленны, и осознают, как сильно им хочется быть в контакте. Solo necesitas unos pocos que mirarán las reglas, y se darán cuenta que no tienen sentido, y se darán cuenta cuanto quieren estar conectados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!