Ejemplos del uso de "голосов" en ruso

<>
Он набрал 375 голосов выборщиков Ha ganado 375 votos electorales.
мы станем голосом этих людей, лишенных голосов. Vamos a ser la voz de los que no tienen voz.
они получили 0,1% голосов. obtuvieron el 0,1 por ciento de los votos.
Мириады голосов человечества не перестали быть нами. Las incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nosotros mismos.
Не так уж много голосов. No hay tantos votos.
Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку. Ella es la editora de Voces Globales en Medio Oriente.
Подкуп голосов становился все более неэффективным. La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente.
Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов. Y al preguntarse esto, responden con 6,000 voces diferentes.
и завоевал около 70 миллионов народных голосов. Y alrededor de 70 millones de votos populares.
Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно. ¿Qué tal unas voces nunca antes oídas?
Например, что правительство зависит от наших голосов. Que nuestra entrada al sistema de gobierno es el voto.
В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции. En tercer lugar, la intensificación de las emociones puede desempeñar un papel en la producción de voces.
Для его ратификации потребовалось бы 226 голосов. Para su aprobación se requerían 226 votos.
Эти мириады голосов человечества не перестали быть новыми, не перестали быть современными. Estas incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nuevos, ni intentos fallidos de ser modernos.
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов". "Sí, déselos a la gente, así gana votos."
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки. Y el alboroto de voces contradictorias de Europa parece excluirla de la pretensión de ocupar el lugar de los EE.UU.
Или может быть это из-за голосов "еврейских избирателей"? ¿O es el "voto judío"?
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис. Las voces conservadoras sostuvieron en repetidas ocasiones que respaldar a Ahmadinejad les costará votos y agudizará la crisis económica.
Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу. Digamos que, en un tema importante, hay más votos de quienes sostienen una postura distinta a la mía.
Когда бесчисленные культуры мира спрашивают о смысле человеческого существования, они отвечают 10 000 разных голосов. Cuando preguntamos a esta variedad de culturas del mundo el significado de ser humano responden con 10 000 voces diferentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.