Beispiele für die Verwendung von "дальше" im Russischen

<>
А что дальше, кто знает? Más allá de esto, ¿quién sabe?
с ними пыльца летит дальше. Tiene pequeños sacos de aire que permiten que el polen llegue aún más lejos.
Кто знает, что случится дальше? ¿quién sabe lo que va suceder después?
И прогресс распространяется дальше правительств. Y el progreso va más allá de los gobiernos.
Но мы хотели пойти дальше. Pero queríamos ir mucho más lejos.
Так что же будет дальше? ¿Qué es lo que sucedería después?
Но можно пойти ещё дальше. Pero puedes ir más allá.
Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся. La primera es que, entre más lejos estén, más pequeños se ven;
Давай передохнем пару минут и поедем дальше." ¿Por qué no descansas unos minutos y después sigues?"
Но можно ли пойти немножко дальше? ¿Pero se podría ir más allá?
Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников. Obama ya parece haber ido más lejos en la búsqueda de entendimientos entre los dos partidos que sus predecesores.
Итак, ответом на вопрос "Что же будет дальше?" De manera que la respuesta a la pregunta "¿Qué pasa después?"
Но мы должны пойти еще дальше. Pero hay que ir más allá.
В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца. 16 veces más lejos que la Luna, o 4 por ciento de la distancia al Sol.
Весь мир следит за тем, что будет дальше. El mundo se pregunta qué sucederá después.
Мы продвинулись немного дальше Light Stage 5. Hemos ido un poquito más allá de la Light Stage 5.
Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас. Para progresar necesitamos mirar las órbitas de estrellas que están mucho más lejos.
Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего. Y después uno se da cuenta que están esas convenciones.
Другие певцы после него пошли еще дальше. Otros cantantes posteriores a él fueron aún más allá.
После окончания холодной войны Кофи Аннан пошел дальше своих предшественников в использовании "высокой трибуны" своей должности. Con el fin de la Guerra Fría, Kofi Annan ha ido más lejos que sus predecesores al utilizar el "púlpito de la intimidación" de su cargo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.