Usage examples of "данным" in Russian with translation to Spanish

<>
По этим данным мы составляем маршруты миграции. A partir de eso podemos trazar estas líneas.
Точки на графике соответствуют данным. Los puntos señalan los datos reales.
Данным назначением Обама отворачивает от себя тяжелую артиллерию и направляет ее наружу. Con esta designación, Obama hace que las armas grandes dejen de apuntarle a él -y las direcciona hacia fuera-.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. Y necesitan tener acceso a toda la información del ensayo.
Согласно данным китайского правительства за последний год 33 проекта в Афганистане прошли с участием китайских компаний. De acuerdo con cifras dadas a conocer por el gobierno chino, hasta el año pasado había 33 proyectos en Afganistán con participación de compañías chinas.
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам? ¿Se han adoptado las medidas idóneas de ayuda?
"Позвольте данным изменить ваш склад ума". "Dejemos que los datos cambien la forma de pensar".
Так, согласно предложенным мной данным, если вы удвоите размеры экспорта, это увеличит количество новых ВИЧ инфицированных в 4 раза. La información que tengo sugiere que si duplicamos el volumen de exportación, conduciría a cuadruplicar los nuevos casos de infección por VIH.
Согласно данным, приведенным американским инвестиционным банком Саломон Бразэс (Salomon Brothers), возвращение убегающего капитала в 1991 году для Латинской Америки, во главе с Мексикой, Венесуэлой, Бразилией, Аргентиной и Чили составило приблизительно 40 миллиардов долларов. Según cifras dadas a conocer por el banco de inversión estadounidense Salomon Brothers, el retorno de capitales fugados se estimó en cerca de $40 mil millones para América Latina en 1991, encabezado por México, Venezuela, Brasil, Argentina y Chile.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься. De hecho, esos gobernantes tienen ahora mucho sobre lo que reflexionar.
Теперь снова обратимся к данным из Великобритании. Ahora miremos algunos datos del R.U.
Также меняют мир и исследовательские проекты, направленные на решение мировых проблем в области здравоохранения, и использующие открытый доступ ко всем данным и научное сотрудничество. Podemos ver valores de cambio mundial en proyectos de investigación que buscan soluciones a los problemas médicos mundiales a través del libre acceso a la información y la acción colaborativa.
По мере того, как Китай создал четыре новые воздушные базы в Тибете, а также в трех своих провинциях, граничащих с Индией, ВВС Индии, по имеющимся данным, увеличили свое присутствие возле китайской границы, разместив две эскадрильи истребителей Сухой-30МКИ. Dado que China ha establecido cuatro nuevas bases aéreas en el Tíbet y tres en sus provincias del sur que lindan con la India, se informa que la Fuerza Aérea India está aumentando su propia presencia cerca de la frontera china, al desplegar dos escuadrones de bombarderos Sukhoi-30MKI.
Чтобы представить их здесь, мы обновили диаграммы по данным 2007 года. De modo que los actualizamos hasta 2007 para que pudiera presentarlos aquí.
То, что ей удалось, стало возможным, благодаря доступу к первичным данным. Lo que ella hizo era para obtener acceso a los datos.
Согласно данным Управления энергетической информации США, до конца текущего десятилетия примерно половина потребляемой Америкой сырой нефти будет добываться на территории США, и при этом 82% будет поступать с Атлантического побережья США. Según la Administración de Información Energética, al final de este decenio casi la mitad del crudo que consumen los Estados Unidos será de producción nacional, mientras que el 82 por ciento procederá del lado estadounidense del Atlántico.
И по данным Всемирного Банка, 7,7 миллионов жизней было спасено. Y para el Banco Mundial se salvaron 7,7 millones de vidas.
Мы знаем, что это погрешность измерения, потому что она противоречит моим данным. Y sé que es un error de medición porque está estropeando mis datos.
Каждый год Индия производит примерно вдвое больше дипломированных специалистов инженерного дела и компьютерных технологий, чем Америка, но по данным "The Economist" "только 4,2% из них пригодны для работы в фирмах по разработке программного продукта, и только 17,8% нанимаются ИТ-компаниями, даже с полугодовым опытом работы". Todos los años, la India produce el doble, aproximadamente, de ingenieros y licenciados en informática que los EE.UU., pero The Economist informa de que "sólo el 4,2 por ciento están capacitados para trabajar en una empresa de programas informáticos y sólo el 17,8 por ciento están en condiciones de encontrar empleo en una empresa de servicios de tecnologías de la información, aun después de recibir formación durante seis meses".
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. La gordura y la obesidad favorecen también la aparición de la enfermedad, según la SCC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!