Usage examples of "держала" in Russian with translation to Spanish

<>
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни. Tenía un bastón blanco en una mano y un maletín con todos mis registros clínicos en la otra.
Одна держала пакет с кровью, а другая - медицинскую анкету моей дочери. Una sostenía una bolsa de sangre y la otra el historial médico de mi hija.
и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту. La tenía en mis brazos dándole de comer, cuando una imagen muy parecida a esta apareció en la TV.
ЛаБелль набросилась на мать - которая все еще держала Женевьеву - и ее сопровождающим пришлось ее удерживать и втолкнуть в ожидающую машину, сказала Розанна Монк. LaBelle se abalanzó sobre la madre - que todavía sujetaba a Genevieve - y tuvo que ser contenida por su entorno y retirada a un automóvil que la esperaba, dijo Roseanna Monk.
И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком. Y estaba sentada rodeada de libros, y su más interesante posesión ella sentía en ese momento era su testamento, el cual tenía a su lado.
Понимаете - и оно держит нас - así nos mantiene.
Что Том держит в руке? ¿Qué tiene Tom en su mano?
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Y somos nosotros los que sostenemos el pincel.
сегодня "никто не воспринимает нас серьезно, поэтому мы должны защитить себя от всего, что приходит к нам извне и держит нас в подчинении". hoy "nadie nos toma en serio, por lo que tenemos que defendernos contra todo lo que venga de fuera y nos humille".
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. Y creo que la magia, tanto si aguanto la respiración como si barajo un mazo de cartas, es muy simple:
он держал под контролем Балканский конфликт; mantuvo bajo control el conflicto de los Balcanes;
Мэри держит в руке цветок. Mary tiene una flor en la mano.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной. Es, en cierto modo, como sostener un modelo del universo en mis manos.
Но поскольку я на TED, я решил держать свою речь в более современном русле, в духе TED, и я смог создать для вас несколько слайдов. Pero como estoy aquí en TED decidí dar la charla de una manera más moderna, tomando el espíritu de TED, e hice unas láminas para ustedes.
"Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды? "Si de verdad aguantaste tanto tiempo sin respirar, ¿cómo es que saliste seco del agua?"
Она посоветовала ему держать свои обещания. Ella le aconsejó que mantuviera sus promesas.
Ты будешь держать меня в курсе? ¿Me tendrás al corriente?
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью. La manija permite sostener la taza cuando el recipiente se llena con líquido caliente, sí.
В демократической стране граждане передают свои суждения о своем правительстве, и если их держат в неведении того, чем занимается их правительство, они не могут быть в состоянии вынести хорошо обоснованное решение. En una democracia, los ciudadanos emiten un juicio sobre su gobierno y, si se los mantiene en la oscuridad sobre lo que su gobierno está haciendo, no pueden estar en condiciones de tomar decisiones bien fundamentadas.
Они хотят держать морские пути открытыми. Ellos quieren mantener las rutas marítimas abiertas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!