Exemples d'utilisation de "духе" en russe

<>
Traductions: tous256 espíritu188 ánimo7 aliento2 autres traductions59
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе. Y eso no es bueno, para un hombre recién casado irse a casa de mal humor."
В том же духе, в подходе Саркози к Европе существует несоответствие между посланием и вестником, между осторожной дипломатией, необходимой для создания нового консенсуса внутри Европейской Комиссии и в отношениях с такими странами, как Ирландия, и довольно авторитарным стилем президента. De la misma manera, en el enfoque de Sarkozy hacia Europa hay una falta de coherencia entre el mensaje y el mensajero, entre la cuidadosa diplomacia que se necesita para crear un nuevo consenso al interior de la Unión Europea y con países como Irlanda, y el estilo más bien autoritario del Presidente.
и всё в этом духе. Todos esos detalles.
Дальше в том же духе. Ya ven dónde va esto.
и всё в таком духе. "Mami, no tomes el avión".
Продолжай в том же духе. Sigue así.
Многие женщины говорили нечто в таком духе: Muchas mujeres decían algo así:
или что-то ещё в таком духе. y todo lo demás.
нейронаука, серотонин, и все в том же духе. la neurociencia, serotonina, todo eso.
В духе обучения, я хочу задать вам вопрос. Por eso quiero plantearles una pregunta.
И мы получали много отзывов в таком духе. Y tenemos montones de reacciones de ese tipo.
Что-то в таком духе, в этом положительном ключе. Cosas como esas que resaltan los beneficios.
И далее в том же духе во всем журнале. Y este persistió a lo largo de la revista.
Эта одна из моих самых любимых вещей в духе Worldchanging. Ésta es una de mis cosas Worldchanging favoritas.
Водка - и так оно и продолжается в том же духе. Vodka - y continúa así por el estilo.
Чтобы понять это, давайте поразмыслим над несколькими соображениями в духе Руссо. Para entender esto, reflexionemos acerca de unas cuantas consideraciones que nos recuerdan a Rousseau.
Разумеется, в классическом духе Оруэлла, Запад сделал это во имя демократии. Naturalmente, Occidente lo hizo -al modo orwelliano clásico- en nombre de la democracia.
Мне нравится много чёрного, много серого и вещи в таком духе. Me gustan mucho los colores oscuros, muchos grises y cosas así.
Правда, кое-что из этого является классической травлей красных в духе Маккарти. Es cierto que es de un ejemplo clásico de provocación contra los rojos propia del maccartismo.
А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе. Los ojos son de, probablemente, cerca de un micrón.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !