Usage examples of "жалобах" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all42 queja41 lamento1
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер. La única pizca de verdad de esta queja sobre el declive de las artes viene de tres esferas.
И, наблюдая за ними, я увидел, что независимо от того, насколько они были рады своему поступлению, через 2 недели они уже думали не об оказанной им чести, не о философии или физике, а о конкуренции, учебной нагрузке, трудностях, стрессах, жалобах. Y lo que descubrí, en mi investigación y en mis clases, es que esos estudiantes, aparte de la felicidad que sentían por haber entrado en la universidad, 2 semanas después pensaban no en la suerte de estar ahí ni en la Filosofía o la Física, sino en la competencia, en la carga académica, en las dificultades, la presión, las quejas.
Несмотря на жалобы, Зума настаивает: Para desechar las quejas, Zuma insiste:
Высокопоставленные политики Соединенных Штатов и Великобритании, в особонности, говорят, что немецкие жалобы - это чепуха, и что хеджевые фонды, наряду с другими финансовыми объектами нового времени, такими как фирмы, работающие с частными акциями, являются главными новаторами в современной глобальной экономике. En particular, los estrategas políticos de Estados Unidos y Gran Bretaña dicen que el lamento alemán es una tontería y que los fondos de cobertura, junto con otras entidades financieras de la nueva era como las empresas privadas de inversiones, son innovadores clave en la economía global de hoy.
Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов. Recibimos un sinnúmero de quejas de nuestros inmigrantes.
Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - Por eso recibimos muchas quejas cada semana.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе. Pero, siendo humano, está inmediatamente pensando en su siguiente queja.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. Este es un concepto que introduje para escuchar los reclamos, las quejas.
Более того, "Аль-Джазира" не оставляет без ответа жалобы в свой адрес. Además, Al Jazeera no ha prestado oídos sordos a las quejas en su contra.
Тысячи добровольцев серьезно отнеслись к своим обязанностям, выдвинув жалобы, рассматриваемые сейчас прокурором. Miles de voluntarios se tomaron su papel en serio y formularon las quejas que el procurador está investigando.
Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба. En algunos casos es una diferencia de opinión, y esa no es mi queja principal.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы. A los candidatos y partidos de la oposición se les negó la posibilidad de registrarse para la más mínima queja formal.
Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм". Las quejas acerca de la delincuencia o costumbres foráneas a menudo eran descartadas por las elites liberales como "racismo".
Городская полиция также подтвердила, что в последние недели получила больше жалоб от соседей на ситуацию. La Guardia Urbana también confirmó que durante las últimas semanas había recibido más quejas de vecinos por la situación.
Но главная жалоба, которая к нам поступает, меня беспокоит больше всего - это когда люди говорят: Sin embargo, el elemento primordial, la queja principal y que me parece más preocupante, es la que la gente dice:
Вместе с ЕС США могут помочь провести достоверное расследование насилия после выборов и жалоб в отношении полиции. Junto con la UE, podría asegurar que se llevara a cabo una investigación fiable de la violencia postelectoral y de las quejas contra la policía.
Сильный пол также согласен с тем, что чем чаще возникают такие жалобы, тем больше женщины их раздражают. El sexo fuerte también está de acuerdo en que cuanto más aumenta la frecuencia de las quejas, más molestas se vuelven las mujeres.
Тем не менее, такие жалобы, какими бы искренними они ни были, подразумевали, что мужчины сами выбирают свое поведение. Pero, por más sinceras que fueran, estas quejas suponían que los hombres eligen todo su comportamiento.
Протесты некоторых партий, не имеющих достаточно средств на дорогостоящий телевизионный эфир и рекламные плакаты, напоминают аналогичные жалобы в США. Las protestas de algunos partidos que no pudieron costear los altos costos de los espacios televisivos y los anuncios espectaculares se parecen a quejas similares en los EU.
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. Las quejas formales ante el ministerio de justicia y la asociación nacional de abogados ni siquiera fueron tramitadas, por no hablar de recibir alguna respuesta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!