Verwendungsbeispiele von "жестом" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle62 gesto58 seña3 movimiento1
В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом. La entrada temprana, de otra manera, sería un gesto sin significado.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев. Cerrar Guantánamo no es un gesto para ganar el aplauso de los europeos.
Но большинство источников выбросов не подпало под его действие, и, если ничего не удастся сделать для осмысленного участия в его реализации США и развивающихся стран, он станет не более чем символическим жестом. Pero dejó afuera a la mayoría de los generadores de emisiones y, a menos que se haga algo para incluir a Estados Unidos y a los países en desarrollo de una manera coherente, será poco más que un gesto simbólico.
Это был не просто жест. No se trató de un mero gesto.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. A Koko le enseñaron a comunicarse a través de señas.
Это поможет вам понять, как мы исследуем движения Дэна, но ещё, я надеюсь, вы сможете увидеть, что, когда Дэн создаёт музыку, его жесты имеют конкретную цель, очень чёткие, отточенные и очень красивые. Creo que evidencía cómo estamos escogiendo entre los movimientos que Dan hace, pero creo que también verán en el movimiento que cuando Dan hace música, sus movimientos son muy precisos, útiles, y disciplinados pero también muy bellos.
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов? ¿Es la imitación de gestos específicos lo que importa?
Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов? ¿Recuerdan a Koko, la gorila a quien enseñaron el lenguaje de señas?
Мы репетируем свою речь, но редко репетируем жесты. Practicamos nuestro discurso, pero rara vez ensayamos nuestros gestos.
Можно было бы назвать это разговором глухих, однако большинство глухих людей могут довольно хорошо общаться друг с другом - с помощью языка жестов и другими способами. Lo anterior podría describirse como un diálogo de sordos, pero la mayoría de las personas sordas logran comunicarse bastante bien mediante señas y otros medios.
Иногда один дружеский жест стоит больше, чем множество слов. A veces un solo gesto de amistad vale más que mil palabras.
Иногда один дружеский жест стоит больше, чем тысяча слов. A veces un solo gesto de amistad vale más que mil palabras.
Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами. Las relaciones turco-estadounidenses siguen girando más en torno a gestos que a una verdadera sustancia.
И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение. Y de esta forma, el gesto de mi madre se perpetúa a través de las generaciones.
Все мы целыми днями повсеместно используем жесты, свидетельствующие об обмане. Hacemos gestos engañosos todo el tiempo.
В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами. En algunos países, la lealtad formal a la fe religiosa estaba simbolizada en gestos y ritos.
Эти жесты доброжелательности, однако, были не в состоянии смягчить воинственную позицию Китая. Sin embargo, estos gestos de buena voluntad no han logrado que China modere su postura beligerante.
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным. Este gesto humano hacia que la fabulosa manera de capturar datos con dos manos que se quería fuera completamente imposible.
И, в качестве прощального жеста, мы раздали эти браслеты всем вам сегодня утром. Como un gesto final, repartimos estos brazaletes a todos ustedes esta mañana.
Мы адаптировали её к жестам Дэна, он уже был знаком с голосовым контролем. Decidimos usar el mismo tipo de gestos que el ya utilizaba para su controlador de habla.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!