Exemples d'utilisation de "знал" en russe

<>
Traductions: tous3830 saber3339 conocer464 autres traductions27
Я знал, что все испортил. Me dí cuenta que lo había echado todo a perder.
Я не знал этого слова. Esta palabra es nueva para mí.
И, похоже, каждый знал подобную историю. En serio les digo, parece que todo el mundo tiene su historia.
Он знал, что есть фильм про зимородков. Y estudió, había una película sobre el martín pescador.
Когда я туда отправился, я его не знал. Fui ahí sin conocerlo.
он ничего не знал о том, что делали его подчиненные. no tenía idea de lo que estaban haciendo sus subordinados.
Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения. Durante años, en Iraq sólo han existido las salvajes leyes de la fuerza y la intimidación.
Я и не знал, что ты так плохо себя чувствуешь. No me di cuenta que te sentías tan mal.
Он не знал, потому что пахта такая густая и вкусная. pensaste eso porque la leche batida es tan gruesa y deliciosa.
Он знал её, и смог бы получить дополнительную информацию о ней. Y si mi jefe la hubiera visto, habría podido aportar información complementaria.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами. T.E. Lawrence ("Lawrence de Arabia") también comprendió cómo comunicarse con símbolos.
До этого дня я и не знал, что тут был риф. Nunca antes había visto aquí arrecife.
Ты был искусен в учтивой беседе, Я знал, как отнять и забрать; Tú fuiste el mejor con caballeros y damas Yo fui el mejor saqueando Troya.
На самом деле, в 2009-м об этом я знал ещё меньше. Aunque en 2009 estaba todavía más perdido.
Я просто знал, что это мечта, и что я хочу сделать это. Sólo pensé que era un sueño que quería realizar.
Я в действительности ничего не знал о лидерстве пока не совершил эти экспедиции. Realmente no había aprendido sobre liderazgo hasta que hice esas expediciones.
Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы. Yo no tenía ni idea de cómo consolarlo porque él acababa de salir de una semana de menopausia.
Эрдоган пламенно заявляет, что знал о существовании планов переворота ещё тогда, но не придал им значения. Erdoğan avivó las llamas al declarar que él estaba al tanto de esos intentos golpistas en aquel momento, pero que los ignoró.
Хрущев, конечно, принимал непосредственное участие в сталинских репрессиях, но он также не знал даже половины происходящего. Khrushchev, por supuesto, había participado de cerca en las represiones de Stalin, pero también ignoraba la mitad de lo que estaba sucediendo.
А я убегал из дома, когда знал о возможности полицейского нашествия, примерно 9ого или 10ого июня. Y yo solía huir de casa cuando calculaba que ya vendría la policía, cerca del 9 ó 10 de junio o así.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !