Exemples d'utilisation de "значению" en russe

<>
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total.
Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению. Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность. la sociedad cree que vivir en una estructura permanente, incluso en una casucha representa tu valor como persona.
И, тем не менее, создается впечатление, что размах юбилейных торжеств в Версале - гораздо более помпезных, чем скромная церемония подписания Елисейского договора 40 лет назад - будет обратно пропорционален их политическому значению. Asimismo, la extravagancia de la celebración del jubileo en Versalles (mucho más pomposa que la modesta ceremonia en el Elíseo hace 40 años) será inversamente proporcional a su importancia política.
Во-вторых, возвращение доллара к его равновесному значению в США, несет с собой инфляцию импортных цен. En segundo lugar, dentro de los Estados Unidos el regreso del dólar a su valor de equilibrio está creando inflación de los precios de las importaciones.
Хотя Хамас был ослаблен в результате целенаправленных убийств Шейха Ахмада Ясина и Абделя-Азиза Рантиси израильтянами, его военные возможности по-прежнему велики, и его поддерживает около 25-30% населения, то есть он является второй по значению силой на Западном берегу и в секторе Газа. Aunque Hamás se ha visto debilitada por los asesinatos selectivos cometidos por Israel contra el Jeque Ahmad Yassin y Abdel-Aziz Rantisi, todavía tiene sólidas capacidades militares y un apoyo popular de entre un 25 y un 30%, que la convierte en la segunda facción en importancia de Cisjordania y Gaza.
Во-первых, инвесторы, осознав, что курс доллара завышен и что они, весьма вероятно, могут понести большие потери, когда он вернется к своему базовому значению, могут начать продажу своих казначейских и корпоративных облигаций, а также обеспеченных закладными ценных бумаг. Primero, los inversionistas, advirtiendo que el dólar está sobrevaluado y que probablemente sufran grandes pérdidas cuando vuelva a su valor fundamental, podrían comenzar a vender sus bonos del Tesoro y sus valores respaldados por hipotecas.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
Что значение слова представляет собой? ¿Cuál es el significado de la palabra:
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? ¿Qué valor le damos a nuestra propia voz?
У этого слова два значения. Esa palabra tiene dos sentidos.
однако, результат обязан иметь более общее значение. no obstante, el resultado tendrá necesariamente una significación más general.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение. Y apreciado bajo esa luz, adopta una resonancia completamente distinta.
Трудно переоценить значение этой возможности. No se puede exagerar la importancia de aprovechar esta oportunidad.
Каково точное значение этого слова? ¿Cuál es el significado concreto de esta palabra?
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете. Sigue y sigue, con todos esos valores, y todos esos números que no entiendes.
Речь идёт о культурном значении лечения. Se trata del sentido cultural de un tratamiento.
Наряду с работой Вентера, в Nature было опубликовано восемь комментариев о значении работы. Junto con el artículo de Venter, Nature publicó ocho comentarios acerca de la significación del trabajo.
В таких местах, как южный Ливан, страдающих из-за глубоких социальных расслоений и неравенства, свободные выборы и свободная торговля не имеют большого значения для бедных и лишённых прав людей. En lugares como el sur del Líbano, que padecen profundas divisiones y desigualdades sociales, las elecciones libres y la libertad de comercio tienen poca resonancia para gentes empobrecidas y marginadas.
Текущий год играет принципиально важное значение. Este año es de una importancia crucial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !