Exemples d'utilisation de "как и" en russe avec la traduction "igual que"

<>
Также как и все в Теннесси. Al igual que a toda la gente de casa en Tennessee.
Все выглядит также как и прежде. Se ve igual que antes de que comenzara.
Как и Гитлер, Геринг был коллекционером искусства. Y al igual que Hitler Goering se creía coleccionista de arte.
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем. Al igual que Chaudhuri, Kagan es un escritor que atrapa.
Он вдыхает кислород так же, как и мы. Ellos inhalan oxígeno, igual que nosotros.
Я верил фотографам, как и миллионы других американцев. Yo le creí a los fotógrafos, al igual que millones de estadounidenses.
Этот парень мыслил так же, как и я. Este tipo pensaba igual que yo.
Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность. Al igual que Schroeder, toda esta gente no hace esto sin fines económicos.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков. Pero la volatilidad ha aumentado, al igual que el contagio entre mercados.
Как и на Западе, исламский религиозный опыт становится более личным. Al igual que en Occidente, la experiencia religiosa islámica se está volviendo más personal.
День и ночь сменяли друг друга, как и наше начальство. La Tierra giró, al igual que nuestra gestión.
то, как и с сексом у людей, могут начаться обманы. Entonces, al igual que con el sexo humano, la gente comienza a engañar.
Горчица, равно как и томатный соус, находится на горизонтальной плоскости. La mostaza existe, al igual que la salsa de tomate, en un plano horizontal.
Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда. Al igual que "Arco iris doble", este video parecía haber surgido de la nada.
Количество человеческих жертв продолжает расти, как и ущерб для экономики. Las pérdidas humanas siguen aumentando, al igual que el costo para la economía.
Ведь у животных как и у людей иногда появляются странные опухоли. Los animales, igual que los humanos, son afectados, a veces, por tumores extraños.
К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру. Afortunadamente, los lituanos -al igual que los estonios y los letones-entendieron el juego.
Многие баски хотели бы отделиться от Испании, также как и каталонцы. A muchos vascos les gustaría separarse de España, al igual que a muchos catalanes.
Те, в свою очередь, входят в систему групп, как и звёзды. Estas forman parte de un sistema grupal al igual que las estrellas.
Как и с CDO, однако, это может быть и пиррова победа. No obstante, al igual que con los CDOs, esta podría ser una victoria pírrica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !