Exemples d’usage de "любые" en russe avec traduction en espagnol

<>
Правительство готово на любые краткосрочные выгоды. Los gobiernos se aprovechan de las oportunidades de corto plazo.
Им было разрешено использовать любые средства. Estaban autorizados a usar la fuerza necesaria.
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. Y la medida de felicidad de Matthew es algo fuera de serie.
любые затраты на образование означали отсутствие образования вообще. tener que costearse la escuela significaba carecer de escuela enteramente.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: Es más, existe un elemento esencialmente creativo en la innovación:
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались. No es de extrañar que después se destruyeran todas las grabaciones en vídeo de esas sesiones.
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. Los acreedores de los bancos o los gobiernos cargarían con las pérdidas en última instancia.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Sin una crisis aguda, ninguna reforma significativa era factible.
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas.
Любые изменения "Афинского механизма" должны включать реформу его правил и механизмов. Todo cambio que se haga al Mecanismo Athena debe incluir reformas a sus reglas y procedimientos.
на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы. o pueden hacer todo tipo de actividades informáticas sobre un pedazo de papel dónde sea que lo necesiten.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой. El cambio era anatema, un riesgo que debía ser evitado a todo costo.
Соответственно, они так же способны изменяться, как и любые другие технологии. Y que por esta virtud de ser tecnologías, son manipulables.
Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров. Estamos usando todos los trucos inimaginables para que vengan.
Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды. Cuando él estudiaba allí en los años 40, se aceptaban todos los puntos de vista políticos.
риск огромен, он перевешивает любые положительные стороны, которые могут иметь жестокие видеоигры. los riesgos son grandes y superan los beneficios, del tipo que sea, que puedan tener los videojuegos violentos.
Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор. Ahora puedo contestar sus preguntas y darles un vistazo pormenorizado.
Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать. Sus poderosos partidarios lo defienden con todos los medios solapados que están a su alcance.
Так, можно ли построить машину, которая сможет создать любые очки на месте? Entonces ¿puedes hacer una máquina que pueda hacer lentes de prescripción rápidamente en el sitio?
Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях. Ha pasado la época en la que China era la siempre cedía en la relación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !