Usage examples of "метода" in Russian with translation to Spanish

<>
Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода. En Gateshead tomé 32 niños y empecé a refinar el método.
Существует четыре основных метода "очистки" банковской системы, которая сталкивается с систематическим кризисом: Hay cuatro métodos para limpiar un sistema bancario que afronta una crisis sistémica:
Вакцины, современная медицина, наша способность накормить миллиарды человек, это всё триумф научного метода. Vacunas, medicina moderna, nuestra habilidad para alimentar miles de millones de personas, esos son triunfos del método científico.
Мы проделали это для получения реакции от стандартного метода и от нашего кодера-передатчика. Esto lo hicimos con las respuestas del método corriente y con las del codificador y transductor.
Так что это занимает 10 или более лет для любого метода сканирования, чтобы показать уменьшение смертности от рака груди. Lleva 10 años o más demostrar que un método de detección reduce la mortalidad por cáncer de mama.
Моя коллега из Института Петерсена Кармен Рейнхардт подозревает, что финансовые репрессии будут избраны в качестве основного метода сокращения задолженности: Carmen Reinhardt, mi colega en el Petersen Institute, sospecha que la represión financiera será el principal método de reducción de deuda:
На самом деле, в нектором смысле, технология - это нечто вроде метода образования лучших идей, если можно мыслить в таких категориях. De hecho, en cierto sentido, la tecnología es una especie de método para generar ideas mejores, visto de esa forma.
Иногда эти два метода - консультации без действий в Европе и действия без консультаций в США - могут в результате привести к взаимным выгодам. Algunas veces los dos métodos, consulta sin acción en Europa y acciones sin consulta en EEUU, pueden utilizarse en ventaja mutua.
Кроме того, американские бухгалтерские стандарты не смогли преодолеть негласные ограничения бухгалтерии, не отражающих внебалансные транзакции, финансовые метода учета и "византийскую" систему оценки контрактов. Además, las normas contables de los Estados Unidos no han bastado para afrontar los imprecisos límites entre transacciones con reservas extracontables, métodos de financiación estructurada y valoraciones bizantinas de contratos.
Правительства стран, входящих в состав ЕС изначально хотели уступчивую Комиссию, однако теперь расплачиваться за это пришлось бы гибелью "общественного метода", защищающего ЕС от национальных разногласий. Los gobiernos de la UE han deseado una Comisión acomodaticia, pero ahora el costo podría ser la muerte del "método comunitario", que protege a la UE de las fricciones nacionales.
Также имел место институциональный скачок вперед в связи с принятием так называемого метода Ламфалусси для быстрого принятия реализационных мер и их утверждения Европейским регулирующим комитетом. También se ha dado un salto institucional hacia adelante con la adopción del llamado método Lamfalussy para la adopción rápida de las medidas y la aprobación de un comité de reguladores europeos.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию. Este método puede revelar la selección en acción, operando en periodos de tiempo tan breves como una generación, por lo que puede responder a la pregunta de si la cultura moderna ha detenido la evolución.
Педагогический колледж Колумбийского университета будет внимательно следить за процессом подобного взаимодействия школ разных регионов мира и с помощью стандартных способов контроля будет осуществлять оценку полезности данного метода для повышения познавательных и нравственных навыков учеников. La Escuela de Docentes de la Universidad de Columbia analizará el proceso de escuela a escuela muy detenidamente, con métodos de supervisión formales, a fin de evaluar el valor de las experiencias escolares en términos de aprendizaje cognitivo y ético ampliado.
Идея эта восходит к Италии эпохи Возрождения, но современное патентное законодательство зародилось в Англии, где в 1624 году был введён "Закон о монополиях", предоставляющий исключительное право сроком на 14 лет "истинному и первому изобретателю" любого метода производства. La idea se remonta a la Italia del Renacimiento, pero la legislación moderna sobre patentes tuvo su origen en Inglaterra, donde en 1624 se promulgó la Ley contra los Monopolios para conceder el derecho exclusivo durante 14 años al "verdadero y primer inventor" de cualquier método de fabricación.
История с глобальными переменами, возглавляемыми Ганди, связана главным образом с американским лидером борьбы за гражданские права Мартином Лютером Кингом младшим, который посетил лекцию о Ганди, купил полдюжины книг о Махатме и принял сатьяграху в качестве заповеди и метода. La defensa del cambio encabezado por Gandhi corresponde principalmente al dirigente americano de los derechos civiles Martin Luther King, Jr., que asistió a una conferencia sobre Gandhi, compró media docena de libros sobre el Mahatma y adoptó la satyagraha como precepto y método.
"Не важно, используй бабушкин метод". "No, usa el método de la abuela".
Но мы ещё вернёмся к традиционным методам. Pero no se preocupen, volveremos al sistema tradicional.
Мы называем этот метод культуромикой. "Culturomía", así denominamos al método.
Но не только биологические системы производят чудеса методом проб и ошибок. No sólo los sistemas biológicos producen milagros por ensayo y error.
Какой из методов наиболее эффективен? ¿Cuál es el método más eficiente?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!