Usage examples of "много раз" in Russian with translation to Spanish

<>
Я ужасно ошибалась много раз. He fracasado miserablemente muchas veces.
Это я уже говорил ему много раз. Eso ya se lo he dicho muchas veces.
Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел. Así que lanzan la moneda muchas, muchas veces, y calculan la media de esos números.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз. Así que antes del desayuno ya encontramos al cerdo muchas veces.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается. Esto se ha dicho muchas veces, pero la repetición no disminuye su importancia.
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться". La gruñona, quejumbrosa e intratable población de Francia ha demostrado muchas veces que puede despertar.
У нас не только есть такой потенциал, но мы показали его много раз в прошлом. No sólo tenemos esa capacidad, sino que, además, lo hemos demostrado muchas veces en el pasado.
Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой. Estos son los gigantes amables que he tenido el placer de conocer cara a cara muchas veces debajo del agua.
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: Pero los defensores de los derechos, mucho antes de que la ley entrara en vigor, lograron muchas veces hacer esta pregunta a la prensa:
В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз. En respuesta, tres tribus encabezadas por el jefe lakota Nube Roja atacaron y derrotaron al ejército de EE.UU. muchas veces.
Мы слышали эту историю много раз, на Галапагосах и в других местах, поэтому ничего особенного в ней нет. Pero hemos oído esta historia muchas veces, sobre Galápagos y otros lugares, así que eso no tiene nada de especial.
И мы уже много раз уступали часть нашей исключительности под шквалом науки и техники, по крайней мере, последние несколько сотен лет. Y hemos tenido una retirada de esto de ser especiales bajo la descarga de artillería de la ciencia y de la tecnología muchas veces en los últimos cientos de años, al menos.
Это изображение я сделал из большого колличества препаратов Викодин- на самом деле у меня был только один Викодин который я отсканировал много раз. Esta es una imagen que creé con montones de Vicodin - bueno, en realidad solo tenía un Vicodin que escaneé muchas y muchas veces.
Действительно, сегодняшней администрации было бы трудно сказать, что она не сделает этого снова, потому что в прошлом она уже делала это много раз. De hecho, sería difícil para la actual administración decir que no haría nuevamente lo mismo, puesto que lo ha hecho muchas veces en el pasado.
Итак, эта сторона получила число - и вы сделали это много раз, так что подсчет довольно точный - среднее число подбрасываний до решка-орел-орел. Así que en este lado, tienen un número - lo han hecho muchas veces, así que el número es preciso - que es el número promedio de volados hasta conseguir cara-cruz-cruz.
Экстремизм с одной стороны рождает экстремизм с другой, и это мы должны были выучить уже много, много раз, но обе крайние точки зрения просто неправильны. El extremismo de un lado engendra extremismo en el otro, un hecho que deberíamos haber aprendido muchas, muchas veces, y los dos extremos en este debate están, simplemente, equivocados.
Для пчелы определённого вида он напоминает другую очень агрессивную пчелу, и она подлетает и ударяет его головой много раз, чтобы отогнать "пчелу", и, конечно, покрывается пыльцой. Para ciertas especies de abejas se parece a otra abeja muy agresiva y va y le da en la cabeza muchas, muchas veces tratando de mandarla lejos y mientras tanto se cubre toda de polen.
И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её. Y la joven recuerda, en ese instante infinito, ya muchas veces dividido, la tristeza que una vez sintió, apenas sabiendo que la sentía, simplemente al habitarse a sí misma.
И инъекции являются столь ценными, что люди, как правило, доверяют врачу, которого они считают почти богом, как я слышал много раз, и считают, что врач делает то, что нужно. Y la inyección es tan valiosa, que la gente básicamente confía en el doctor, siendo casi un Dios, lo que he escuchado muchas veces, en hacer lo que es correcto.
Начиная периодом Враждующих государств (403-221 до н.э.) и заканчивая воинственным периодом двадцатого века (1916-28 гг.) - и много раз между данными периодами - территория Китая разделялась на отдельные, враждующие регионы. Desde el periodo de los Estados Guerreros (403-221 AC) al periodo de los señores de la guerra en el siglo veinte (1916-28) -y muchas veces entre estos dos hitos- el territorio chino se ha dividido en regiones separadas y rivales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!