Ejemplos del uso de "мыслит" en ruso

<>
Traducciones: todos74 pensar73 otras traducciones1
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично. Nuestro hemisferio izquierdo piensa lineal y metódicamente.
А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка. El hemisferio izquierdo piensa en forma de lenguaje.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Nuestro hemisferio derecho piensa en imágenes y aprende quinestéticamente a través del movimiento de nuestros cuerpos.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде. Ahora, si yo fuera la única persona que piensa así, estaríamos en problemas.
Нужно начать мыслить другими категориями. Las ideas tienen que ser tales que uno piense en términos totalmente diferentes.
Я мыслю, следовательно, я существую. Pienso, luego existo.
Но для этого требуется мыслить глобально. Pero tenemos que pensar a gran escala, a nivel mundial.
Многие, представляя себе будущее, мыслят линейно. Y mucha gente, cuando piensa en el futuro, lo piensa de manera lineal.
Мне мои мысли сеичас совсем не нравятся" No me gusta lo que estoy pensando ahora mismo."
Но большинство ученых не мыслят такими категориями. Pero esa no es la forma en que piensa la mayoría de los científicos.
Этот парень мыслил так же, как и я. Este tipo pensaba igual que yo.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении. Y, de hecho, algunas compañías de seguros ya están empezando a pensar en este sentido.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации. Y cuando pensamos en Arkansas solemos tener connotaciones bastante negativas.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом. El resto de nosotros debe descifrar como pensar de esa manera.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую" Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством. Como era muy tarde, no podía pensar correctamente, pero comencé a trabajar en una moción.
Мы ошибались, потому что, естественно, мы мыслили мерками национального государства. Nos equivocamos porque pensamos, como es natural, como estado-nación.
И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет. Y saben, si pensamos de esta manera, empieza a cambiar todo.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Con los años hemos hecho mucho en la sociedad para procesar y pensar de manera lógica;
Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. Y oye lo que piensan los estadounidenses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.