Exemples d'utilisation de "настоящая" en russe

<>
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Es decir, esta es una trampa cognitiva fundamental.
Это настоящая, не компьютерная обложка. Esta es una portada muy políticamente incorrecta.
"Словесные угрозы лучше, чем настоящая война". "La negociación y la conciliación son mejores que la guerra".
Настоящая задача для физиков вроде нас. Esto era un reto que debimos enfrentar como físicos.
На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Hay una fiebre del oro en el planeta, una fiebre del oro por el atún rojo.
"Так это же настоящая армия смертников." "¡Oh, es como un arma suicida!".
Но настоящая проблема не так проста. Pero el asunto real no es simple.
Цветы - это настоящая проблема для растений: Las flores son bien problemáticas.
Это была настоящая революция в хирургии. Esta era realmente una revolución en la cirugía.
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas.
У меня для вас есть настоящая конфетка. Tengo una sorpresa para Uds.
Так что, это настоящая журналистика в рисунках. Así es que esto es realmente periodismo en caricaturas.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. Primero, fueron competitivas.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: Pero el problema real surge de otro tipo de contagio:
Шум - это настоящая, хотя и недооценённая угроза здоровью: Y esta es una amenaza a la salud desestimada, poco apreciada;
но за этим никогда не стояла настоящая наука. Pero nunca antes habíamos tenido una ciencia sobre estas cosas.
Более того, его жена - настоящая звезда сама по себе. Es más, su esposa es una estrella por derecho propio.
И это лишний раз доказывает, что образовалась настоящая экосистема культуры. que está por emitirse, realmente es un ecosistema cultural.
Потому что в наша настоящая большая цель - это цельные органы. Porque, en realidad, el desafío más grande son los órganos sólidos.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии. Sin embargo, el beneficio económico real se encuentra en los ahorros que vendrán después.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !